Ekrem Čaušević, Nenad Moačanin, and Vjeran Kursar, eds., Osmanlı Sanatı, Mimarisi Ve Edebiyatına Bakış. 18. CIEPO (Uluslararası Osmanlı Öncesi Ve Osmanlı Çalışmaları Komisyonu) Sempozyumu Bildirileri, (Edirne: Trakya Universitesi Balkan Araştırma Enstitüsü Yayını, 2011)
Uploads
Books by Vjeran Kursar
Naslov izvornika: Croatian Levantines in Ottoman Istanbul (The Isis Press, Istanbul, 2021.)
Prošireno i revidirano izdanje.
Prevela: Dora Kosorčić Januš
https://srednja-europa.hr/proizvod/hrvatski-levantinci-u-osmanskom-istanbulu/
U ranom novom vijeku najbrojniji hrvatski imigranti u prijestolnici Osmanskog Carstva Instanbulu bili su Dubrovčani. Kao prijateljska i vazalna država, Dubrovačka Republika i njeni državljani uživali su široke privilegije koje su poticale doseljavanje u Osmansko Carstvo te posebice u Istanbul kao najveći ekonomski centar. Uz trgovinu, Dubrovčani su igrali važnu ulogu i za katolicizam u Osmanskom Carstvu, bilo kroz diplomatsku podršku ili pak kao visoko rangirani katolički dostojanstvenici u Istanbulu. Dubrovački su diplomati djelovali ne samo kao predstavnici istanbulske tajednice Dubrovčana, nego ponekad i kao predstavnici zajednice lokalnih katolika.
U “dugom 19. stoljeću” većina hrvatskih imigranata u Istanbulu pripadala je radništvu. Rjeđe, pojedini imigranti bili su poduzetnici ili su obnašali različite dužnosti u projektima koji su igrali važnu ulogu u transferu tehnologije u Osmansko Carstvo, istakavši se u poljima kao što su rudarstvo, brodarstvo, željeznica, duhanska industrija, tiskarstvo i kartografija. Pritom je njihova aktivnost nerijetko prelazila uže tehničke okvire i postajala je važna za društveni i kulturni život Istanbula uopće te posebice za Levantince, društvenu zajednicu zapadnoeuropskog porijekla, u koju su se iseljeni Hrvati ubrzo po dolasku asimilirali.
Vjeran Kursar (1975), povjesničar-osmanist, izvanredni je profesor Filozofskog fakulteta u zagrebu. Za engleski je izvornik ove knjige dobio Nagradu “Mirjana Gross” za najbolju knjigu iz povijesti.
1. Introduction
2. Professor Moačanin, the Doyen of Ottoman Studies in Croatia
3. Ottoman Bosnia, Turkish Croatia, and Turkey in Europe
3.1. Michael Ursinus, Serving King and Sultan: Pavao Grgurić and his Role on the Hungaro-Ottoman Frontier in Southern Bosnia, c. 1463-1477
3.2. Géza Dávid, The Sancakbegi̇s of Pozsega (Požega, Pojega) in the 16th Century
3.3. Fazileta Hafizović, Nahiyes of the Sandjak of Pakrac: The Unknown Nahiye of Kontovac
3.4. Kornelija Jurin Starčević, Settlement of Lika and Three Ottoman Nahiyes:
Novi, Medak and Bilaj Barlete in the 16th Century .
3.5. Hatice Oruç, Ocaklık Timar in the Sanjak of Smederevo
3.6. Machiel Kiel, Margariti/Margaliç: Emergence, Development and Downfall of a Muslim Town at the Edge of the Islamic World (Greek Epirus)
3.7. Vjeran Kursar, Monks in Kaftans. Bosnian Franciscans, Robes of Honour, and Ottoman Sumptuary Laws
3.8. Anđelko Vlašić and Okan Büyüktapu, Hasan Esîrî’s Mi’yârü’d-Düvel ve Misbârü’l-Milel as a Source for the History of Croatia and Bosnia and Herzegovina
3.9. Ekrem Čaušević, Fra Mate Mikić-Kostrčanac and the Turkish Language: Manuscripts, Copyists, and the Transfer of Knowledge in the Second Half of the Nineteenth Century
3.10. Slobodan Ilić, ʿAbd al-Majīd b. Firishte (d. 1459/60) and the Early Turkish Reading of Ḥurūfī Corpus Canonicum
3.11. Claudia Römer, The Annular Eclipse of the Sun of 7 September 1820 – a Report in Tārīḫ-i Cevdet
3.12. Tatjana Paić Vukić, Presenting the Ottoman Heritage: An Exhibition of Islamic Manuscripts in Zagreb
4. Distant Borders and Regions
4.1. Jean-Louis Bacqué-Grammont, Amœnitates Tauridicæ: La Crimée ou la douceur de vivre selon Evliyâ Çelebî
4.2. Linda Darling, Resource Extraction in a Newly Conquered Province: Ottoman Syria in the Mid-Sixteenth Century
4.3. Mahmoud Yazbak, Penetration of Urban Capital into the Palestinian Countryside: The Beginnings, Jaffa in the 1830s
5. Glimpses Beyond the Ottoman Border: Habsburg Croatia and the Republic of Dubrovnik
5.1 Borislav Grgin, The Ottoman-Croatian Border at the End of the Middle Ages
5.2. Vesna Miović, From Tears to Poison: Ragusan Dealings with the Enemies from the Ottoman Neighbourhood
5.3. Zrinka Blažević, Inter spem et desperationem: Diplomatic Emotions of the Habsburg Envoys at the Ottoman Court (1553–1557)
5.4. Hrvoje Petrić, On the Economic History of Zagreb in the 17th Century
5.5. Nataša Štefanec, Arms Race on the Habsburg-Ottoman Border in the 16th Century: Arsenals, Small Firearms, Artillery and Ammunition on the Croatian and Slavonian Military Border
6. Bibliography of Professor Nenad Moačanin
https://openbooks.ffzg.unizg.hr/index.php/FFpress/catalog/book/131
From Kebab to Ćevapčići aims at giving disciplinarily inclusive insights into the culinary histories of “Ottoman Europe” – of the European territories and people(s), including Turkey, shaped by or “coping” with an Ottoman heritage. The analysis of foodways, the changing practices related to food production, distribution and consumption, the way food and foodways were imagined and described, serve as a means to better understand the historical entanglement of this area into global flows, the local appropriation of new foodstuffs and recipes, the imagination of exclusive possession, and the negotiation or maintenance of difference. The volume assembles 16 essays, most of which were originally delivered as papers at a conference held at Justus-Liebig-University, Gießen/Germany in fall of 2015. Their authors come from various scholarly traditions touching in one way or another the histories of the people(s) who used to live within or at the borders of the Ottoman sultan’s imperial shade.
“Prvih dvadeset hrvatske turkologije” uredila je Marta Andrić, a uz radove ostalih nastavnika Katedre za turkologiju te intervjua sa njenim osnivačem profesorom Ekremom Čauševićem, ovaj svečarski broj donosi tekstove naših suradnika, kolega i prijatelja turkologa, osmanista i ostalih, prijevode turskih književnih klasika i suvremenih pisaca, kao i tematski prilog jednog od najvećih živućih hrvatskih i bosanskohercegovačkih književnika, Miljenka Jergovića.
Thematic issue of the literary journal “Knjiźevna smotra” marking the 20th anniversary of the Turkish Studies department in Zagreb, Croatia.
Edited by Axel B. Corlu
Caglar Keyder
Funda Aditatar
Frank Castiglione
Umit Eser
Vjeran Kursar
Anna Lia Proietti Ergun
Luca Orlandi
Aysin Sisman
Alyson Wharton-Durgaryan
Carole Woodall
Papers by Vjeran Kursar
The author discusses development of interest in Ottoman Turkish language learning in Franciscan Bosnia in premodern period, before its modern systematic study was introduced in the 19th century. This interest in the official language of state and state offices was pragmatic. The first Bosnian Franciscan that knew Ottoman Turkish, Fr. Filippo Bosnese, was the representative of the Franciscan Bosnia in Istanbul in the first half of the 17th century. Although there is no clear data about knowledge of the language in the 18th century, interest in Ottoman Turkish was high, as inclusion of Ottoman Turkish words, sayings and phrases, as well as translated and transliterated documents into the major Franciscan chronicles of Nikola Lašvanin and Bono Benić indicates. At the end of the 18th century, as an expert in Ottoman Turkish, Fr. Antun Tomić was representing interests of the Franciscan Province of Bosna Srebrena in Istanbul. He returned to Bosnia with a manuscript book that he used as a reader for language training. Interestingly enough, eleven years after his death in 1804, the first Ottoman Turkish grammar was written in his parent monastery in Kraljeva Sutjeska.
Ovaj broj Radova Zavoda za hrvatsku povijest posvećen je fenomenu migracija u povijesti. Zamisao je bila migracijama pristupiti u dijakronoj perspektivi, od prvih povijesnih, starovjekovnih migracija do modernog doba i konca 19. stoljeća, polazeći od pretpostavke da se ključni obrasci, kao i socijalna uloga migracija, nisu bitno mijenjali unatoč znatnim promjenama izvanjskih danosti, tehnološkom napretku, kvantitativnom opsegu te promjenama i ubrzanju ritma migracija. U prostornom smislu, fokus ovoga broja je na migracijama na Bliskom istoku, Balkanu te Istočnoj i Srednjoj Europi, dakle, na prostoru koji do danas predstavlja “interkontinentalni most” između ne samo geografskih cjelina, nego i kulturno, povijesno, politički, vjerski, društveno, etnički, pa čak i civilizacijski zasebnih entiteta. Cilj broja, u navedenom kontekstu, nije samo utvrditi pravce kretanja migranata (ishodište i odredište), nego i analizirati prirodu samih migracija, njihove uzroke i posljedice, kako za migrante, tako i za društva (i države) koja napuštaju i ona u koje se doseljavaju.
Sadržaj:
1. Vjeran Kursar, Uvod gostujućeg urednika. Između Europe i Bliskog istoka: migracije i njihove posljedice na području Jugoistočne Europe i Anadolije u transimperijalnom i interkulturalnom kontekstu
Vjeran Kursar, Guest Editor’s Introduction: Between Europe and Middle East: Migrations and Their Consequences in Southeast Europe and Anatolia in Transimperial and Intercultural Context
2. Jasmina Osterman, Amoritski identitet: simbol MAR u protoklinastim izvorima
3. Nikolay Antov, Demographic and Ethno-Religious Change in 15th- and 16th-Century Ottoman Dobrudja (NE Balkans) and the Related Impact of Migrations /Demografske i etno-religijske promjene u osmanskoj Dobruđi (sjevero-istočni Balkan) u 15. i 16. stoljeću i utjecaj migracija/
4. Kayhan Orbay, “They Left Behind Institutions in Financial Jeopardy”: Central Anatolian Waqfs in the Wake of Great Flight /“Za sobom su ostavili institucije u financijskim neprilikama”: srednjoanadolski vakufi nakon “Velikog bijega”/
5. Eujeong Yi, Interreligious Relations in 17th-Century Istanbul in the Light of Immigration and Demographic Change /Međureligijski odnosi u Istanbulu u svjetlu doseljavanja i demografskih promjena tijekom 17. stoljeća/
6. Silvana Rachieru, Between the King and the Sultan: the Romanian Colony in Constantinople at the End of the 19th Century /Između kralja i sultana: rumunjska kolonija u Carigradu s kraja 19. stoljeća/
7. Nada Zečević, Restoration, Reconstruction and the Union: Memories of Home in the Stratiot Poetry of Antonio Molino /Restauracija, obnova i zajedništvo: sjećanja na dom u stratiotskom pjesništvu Antonija Molina/
8. Robert Skenderović, Ekološko-geografska determiniranost koloniziranja Slavonije u 18. stoljeću
9. Stefan Rohdewald & Florian Riedler, Migration and Mobility in a Transottoman Context /Migracije i mobilnost u transosmanskom kontekstu/
Table of Contents:
1) Vjeran Kursar, Uvod gostujućeg urednika. Između Europe i Bliskog istoka: migracije i njihove posljedice na području Jugoistočne Europe i Anadolije u transimperijalnom i interkulturalnom kontekstu
Vjeran Kursar, Guest Editor’s Introduction: Between Europe and Middle East: Migrations and Their Consequences in Southeast Europe and Anatolia in Transimperial and Intercultural Context
2) Jasmina Osterman, Amoritski identitet: simbol MAR u protoklinastim izvorima (Amorite Identity: Symbol MAR in Protocuneiform Sources)
3) Nikolay Antov, Demographic and Ethno-Religious Change in 15th- and 16th-Century Ottoman Dobrudja (NE Balkans) and the Related Impact of Migrations
4) Kayhan Orbay, “They Left Behind Institutions in Financial Jeopardy”: Central Anatolian Waqfs
in the Wake of Great Flight
5) Eujeong Yi, Interreligious Relations in 17th-Century Istanbul in the Light of Immigration and Demographic Change
6) Silvana Rachieru, Between the King and the Sultan: the Romanian Colony in Constantinople at the End of the 19th Century
7) Nada Zečević, Restoration, Reconstruction and the Union: Memories of Home in the Stratiot Poetry of Antonio Molino
8) Robert Skenderović, Ekološko-geografska determiniranost koloniziranja Slavonije u 18. stoljeću
9) Stefan Rohdewald & Florian Riedler, Migration and Mobility in a Transottoman Context
Table of Contents / Sadržaj:
1) Vjeran Kursar, Uvod gostujućeg urednika. Između Europe i Bliskog istoka: migracije i njihove posljedice na području Jugoistočne Europe i Anadolije u transimperijalnom i interkulturalnom kontekstu
Vjeran Kursar, Guest Editor’s Introduction: Between Europe and Middle East: Migrations and Their Consequences in of Southeast Europe and Anatolia in Transimperial and Intercultural Context
2) Jasmina Osterman, Amoritski identitet: simbol MAR u protoklinastim izvorima (Amorite Identity: Symbol MAR in Protocuneiform Sources)
3) Nikolay Antov, Demographic and Ethno-Religious Change in 15th- and 16th-Century Ottoman Dobrudja (NE Balkans) and the Related Impact of Migrations
4) Kayhan Orbay, “They Left Behind Institutions in Financial Jeopardy”: Central Anatolian Waqfs in the Wake of Great Flight
5) Eujeong Yi, Interreligious Relations in 17th-Century Istanbul in the Light of Immigration and Demographic Change
6) Silvana Rachieru, Between the King and the Sultan: the Romanian Colony in Constantinople at the End of the 19th Century
7) Nada Zečević, Restoration, Reconstruction and the Union: Memories of Home in the Stratiot Poetry of Antonio Molino
8) Robert Skenderović, Ekološko-geografska determiniranost koloniziranja Slavonije u 18. stoljeću
9) Stefan Rohdewald & Florian Riedler, Migration and Mobility in a Transottoman Context
This issue is dedicated to the phenomenon of migrations in history. The idea was to approach migrations diachronically, from the ancient migrations to the modern era and the end of the 19th century. The starting point is the assumption that major patterns, as well as social function of migration, did not change substantially over time, despite significant alterations of external factors, technological progress, quantitative volume, as well as changes and acceleration of the rhythm. Spatially, the focus is on migrations between the Middle East, the Balkans, and East- and Central Europe, extending over an area that represents an “intercontinental bridge” between not only geographic units, but specific cultural, historic, political, religious, societal, ethnic, and even civilizational entities. The aim of the present issue is not only to determine the directions of migrant movement (origin and final destinations), but to analyze the nature of migration, its causes and effects it had on migrants, as well as their original and host communities (and/or states).
Ovaj broj Radova Zavoda za hrvatsku povijest posvećen je fenomenu migracija u povijesti. Zamisao je bila migracijama pristupiti u dijakronoj perspektivi, od prvih povijesnih, starovjekovnih migracija do modernog doba i konca 19. stoljeća, polazeći od pretpostavke da se ključni obrasci, kao i socijalna uloga migracija, nisu bitno mijenjali unatoč znatnim promjenama izvanjskih danosti, tehnološkom napretku, kvantitativnom opsegu te promjenama i ubrzanju ritma migracija. U prostornom smislu, fokus ovoga broja je na migracijama na Bliskom istoku, Balkanu te Istočnoj i Srednjoj Europi, dakle, na prostoru koji do danas predstavlja “interkontinentalni most” između ne samo geografskih cjelina, nego i kulturno, povijesno, politički, vjerski, društveno, etnički, pa čak i civilizacijski zasebnih entiteta. Cilj broja, u navedenom kontekstu, nije samo utvrditi pravce kretanja migranata (ishodište i odredište), nego i analizirati prirodu samih migracija, njihove uzroke i posljedice, kako za migrante, tako i za društva (i države) koja napuštaju i ona u koje se doseljavaju.