Pour atteindre des objectifs commerciaux, les publicitaires recourent souvent à l'imaginaire collectif. Ils considèrent surtout la « culture » comme un élément essentiel à la performance discursive. En effet, quand il s'agit de... more
Resumen: Oncoterm es un proyecto de investigación interdisciplinar sobre terminología médica cuyo objetivo principal es la elaboración de un sistema de información sobre el subdominio biomédico de la oncología en el que los conceptos... more
This article is mostly concerned with the terminological challenges faced by specialized written translators and simultaneous interpreters and to how to handle this problem.
تتطلب الترجمة أكثر من مجرد نقل النصوص بين لغتين، فهي عملية معقدة تتعلق بفهم اللغة المتخصصة التي تحمل معلومات دقيقة في مجالات معينة، مثل القانونية أو الاقتصادية. وترتبط التحديات التي تواجه الترجمة أساسًا بخصوصية المصطلحات المتخصصة التي... more
Specialised translation includes technical and scientific translation as research fields in their own right, on account of method, text type, purpose of translating and degree of specialisation. Being a borderline case between technical... more
The China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) has opened new avenues for economic and cultural exchanges between China and Pakistan. With Hebei Province actively participating in this initiative, the demand for language services has surged... more
PRÉSENTATION DU PROJET Ce projet de recherche en traductologie vise à traduire l'œuvre classique évangélique "All of Grace" de Charles Haddon Spurgeon (1834-1892) de l'anglais vers le Fon, langue Gbe parlée principalement au Bénin. Cette... more
In the research area of metaphor translation, it is necessary to move towards a more target-oriented approach that focuses on the target text, as well as the social, cultural, and historical context in which metaphor is embedded. To... more
Análisis contrastivo de la terminología en textos técnicos sobre la energía eólica en lengua francesa y española P Pr re es se en nt ta ad do o p po or r C Cr ri is st ti in na a S Sá án nc ch he ez z B Bu us st ta am ma an nt te e T Tu... more
Le texte seul est utilisable sous licence CC BY-NC-ND 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire. Le manuel se propose donc de présenter un projet refondé et... more
Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid, Base de datos de artículos de revistas, ...
1 Enhancing reflexivity and technology in Translation Learning Case study on the use of ePortfolio as a training Environment Célia Tavares (ctavares@iscap.ipp.pt) Alexandra Albuquerque,(alexalb @iscap.ipp.pt) Manuel Silva... more
La incidencia de los textos mediáticos en la enseñanza/aprendizaje del inglés como lengua extranjera
Apart from the book as a traditional medium for printed texts, there are other types of media, including newspapers, films, and television programs, which are also important in the transmission of texts of a different nature. On the other... more
En este artículo presentamos una propuesta provisional de un modelo de competencia profesional docente (CPD) para los Estudios de Traducción (ET) en España. Para elaborar dicha propuesta, analizamos y sintetizamos la literatura sobre el... more
Активні процеси інтеграції України у європейський економічний, суспільно-політичний, освітній простори формують нові тенденції у різних сферах життя кожного громадянина держави та сприяють зорієнтованості особистості на розширення... more
espanolLa microbiologia ha contribuido a la sostenibilidad mediante el estudio de los microorganismos y su posible utilizacion para resolver problemas ambientales. No obstante, no existen estudios que traten los problemas, conceptos y... more
Tools assisting professional translators memorise translated sentences but provide limited functionality for the identification of terms and their translation equivalents in translated texts. In this paper, we propose a word alignment... more
The current dynamic, rapidly changing labour market is influenced by the constant development of new technologies, globalisation, the changing nature of the economy, and changed demands on employees. In this context, university graduates... more
In the current context of rapid and constant evolution of global communication and specialised discourses, the need for devising methods for ensuring both high quality levels of specialised translation and successful translation training... more
De la culture pour stimuler : manipuler dans le discours publicitaire Résumé La publicité est devenue une partie intégrante de notre quotidien. Presque aucune journée ne s'écoule sans que nos yeux soient inondés par des messages... more
Le problème de la signification, de ses niveaux et modes de manifestation a constitué un perpétuel défi pour la langue. Le caractère ambigu des mots et leur rapport avec la réalité, incitent à déceler, en dehors de leurs apparences... more
La Comprensión de Programas (CP) es una disciplina de la Ingeniería del Software cuyo objetivo es facilitar el entendimiento de los sistemas. Esta disciplina está influenciada en gran medida por el tamaño de los mismos. Es decir, mientras... more
Language varieties refer to the different forms of language used by various groups of people based on factors such as region, social class, and profession. These variations exist due to historical, cultural, and functional reasons. This... more
This article discusses the benefits of translanguaging pedagogy in teaching foreign languages, particularly in Colombian rural schools. Translanguaging aims to generate confidence in learners, break down barriers, and reduce learning gaps... more
Este trabajo se encuadra en el proyecto de investigación “Sistemas pictográficos y elementos visuales para comprender el patrimonio. Traducción intersemiótica a lectura fácil. VISUALECT” del Ministerio de Ciencia e Innovación de España.... more
This systematic review explores the emerging role of translation within the established fields of disaster studies and crisis communication-areas where translation has been largely overlooked until recently. As research increasingly... more
This theoretical paper snaps a picture of contemporary language simplification tendency easy to spot in various texts, in specialized discourses included. The omnipresent low-maintenance operations on both style and wordstock of... more
O capítulo aborda a importância dos paratextos na Teoria Funcionalista da Tradução, explorando sua função interpretativa no processo tradutório. Inicialmente, os autores retomam a concepção de paratextualidade sistematizada por Genette... more
The book demonstrates that American slang is translatable into Polish and receivers of the target texts grasp not only the context in which particular slang items or phrases appear, but also the entire movie plot; however, TV corporations... more
siglas: P (pregunta de los autores), R (respuesta del Doctor Heribert Picht).
The employment of specialised translation for teaching English has attracted significant attention. Modern research has proven that specialised translation is operative in ESP lessons. This paper investigates academic publications based... more
Texto de la conferencia pronunciada en el Departamento de Lengua Española de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea (Bruselas y Luxemburgo) los días 25 y 26 de octubre de 2010. Se analiza el incipiente proceso de... more
Linguistic and cultural aspects of film translation The dissertation is devoted to Polish-Russian translation issues of selected Polish feature films. The presented research has been conducted using descriptive research methods applied... more
Tourismus zählt weltweit zu den führenden Wirtschaftsfaktoren; seine Beschäftigungs-bereiche sind überaus vielfältig und reichen von der Reiseplanung (z. B. Reise-veranstalter, Reisebüros) über den Transport (z. B. Busunternehmen) zu... more
Preguntarse por la calidad del aprendizaje en Educación Superior (E.S.) no es una cuestión nada simple. Como toda apreciación de naturaleza evaluadora, fundamentalmente depende de los referentes empleados en hacerlo y del modo cómo se... more
In the framework of the DICGENETIC Project Applying Information Technologies to Designing an English-French-German-Spanish Dictionary of Genetic Terms, financed by the Regional Government of Castilla y León, the distinguished research... more
This paper presents a language independent methodology for automatically extracting bilingual lexicon entries from the web without the need of resources like parallel or comparable corpora, POS tagging, nor an initial bilingual lexicon.... more
Controlled languages are specially defined subsets of natural language which help to create clear and concise documents, and thus insure coherent communication. In this paper we approach controlled language through the definitions of... more
La documentation est un processus capital pour la traduction et, néanmoins, elle pose de grandes difficultés pour l’étudiant en traduction. L’essor incontournable des Technologies de l’Information et de la Communication a radicalement... more
RESUMEN: Este trabajo pretende aproximarse a la condición pragmática de las unidades léxicas usadas en los discursos ficcionales: los irrealia. Para ello, se propone clasificar dichas unidades según sus posibilidades de actualización... more
Learning a foreign language takes place step by step, during which mistakes are to be expected in all stages of learning. EFL learners are usually afraid of making mistakes which prevents them from being receptive and responsive.... more
Learning a foreign language takes place step by step, during which mistakes are to be expected in all stages of learning. EFL learners are usually afraid of making mistakes which prevents them from being receptive and responsive.... more