UNDER CONSTRUCTION - TOO MANY TYPOS - Please cite ONLY with permission "This is the text of an oral presentation made at the symposium "Altaique ou pas?", organized by Guillaume Jacques and Anton Antonov on 10 Dec 2011 in Paris.Part...
moreUNDER CONSTRUCTION - TOO MANY TYPOS - Please cite ONLY with permission
"This is the text of an oral presentation made at the symposium "Altaique ou pas?", organized by Guillaume Jacques and Anton Antonov on 10 Dec 2011 in Paris.Part of this symposium was an invited exchange of ideas on the "Altaic hypothesis" between the undersigned and Martine Robbeets. I left the text by and large as read at the symposium, with minor edits (nor of which reflects anything which was said at the venue), and, thus preserved its character as an oral presentation, including direct addresses to members of the audience ("Martine" and, in most cases, "you" refers to Martine Robbeets, whom I wish to thank again for agreeing to participate in this journée, as of course, again, to its organizers and all participants in the discussion.The first part, "Avant-propos", is a short text which I prepared for distribution before the event. Bibliographical references were kept to a minimum, and it is clear that some statements would require them.The paper is not thoroughly proofread, my apologies for the plethora of typos still contained."
Note, 13. July 2013:
In a recently published paper (Genealogically motivated grammaticalization, in: M. Robbeets/H. Cuyckens (edd.): Shared Grammaticalization, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins 2013), M. Robbeets, speaking about the morphological comparanda between he languages in question she presents in several publications of hers, claims (p. 148) that, in this paper, I (St. G.) "have attempted to explain these correspondences in terms of borrowing".
A careful reading of the relevant passages of this paper (towards the end) will reveal to the attentive reader that this is not the case, and that the wording and the line of thought I use here does not lend itself to such an interpretation.
Note 6 July 2020 (sigh)
As of today, the opening remarks on Pallas and Abel-Remusat as "precursors" of something which was *later* to develop into the critique of Altaic as a genealogical (and linguistic) concept came under heavy shelling in some draft on academia.edu. While each and every correction of factual errors contained in this passage (which was also used in a few other public lectures) is of course justified and welcome, but I should add that this *ornamental* introduction is fully aware of the fact (and says so!) that Pallas' early words predate any coherent formulation of the Altaic hypothesis (while I am accused of precisely *not* saying this or, possibly, not even understanding this - there is more which I'm accused of "not mentioning", while I actually *do* mention it). Any careful reading of my passage will quickly reveal that (while everything could still be made and said better and clearer) the recent "criticism" is null and void, since it (I have ample reason to assume, deliberately) misstates content and intent of my words. I am, furthermore, repatedly, not to say constantly, accused of perpetuating a false view on Abel-Rémusat's position and, an unforgivable sin, not to cite some paper from 1996 in which the record allegedly was set straight on this one. The author of these allegations should still remeber that he, in 2016, received a quite verbose private message from me, which states my reasons for viewing his opinions on Abel-Rémusat as insufficient and *not* dictating to cease repeating what I repeat here, to which the only answer I ever received was a kind of grunt (I am still in the possession of this exchange).