
Mauro Perani
Mauro Perani was born in Castel Goffredo (Mantova) on 16 December 1949 from Bruno and Nelia Maria Mantovani. After obtaining the Diploma at the Classical High school “Ginnasio Liceo Classico Virgilio” in Mantua, he graduated in philosophy at Bologna University in July 1975 with a MA thesis on "The Hebrew conception of time. A survey". He graduated newly getting a second MA in Oriental History at the Bologna University in 1982 with a thesis on "The Jewish presence in Sardinia". In the summers 1981 and 1982 and then in the year 1983 he studied in Jerusalem with a scholarship of the Ministry of Foreign Affairs. Since 1977 to 1995 he was for 18 years Professor of Hebrew and Judaism at the Institute of Advanced Religious Studies in Bologna. Researcher of Hebrew at the University of Bologna in the years 1996-1999, and Full Professor of Hebrew since 2000 to 2019 at the Department of Cultural Heritage of Bologna University, in Ravenna Campus, and he is currently professor emeritus. Since 2003 up to July 2011 he was Member of the European Association for Jewish Studies (EAJS: www.eurojewishstudies.org) Executive Committee, and President of the EAJS from 2006 to 2010. Perani since 2009 up to 2019 was the President of the Italian Association for the Study of Judaism (AISG: www.aisg.it). Since 1984 he works at the "Italian Genizah Project", project born in Italy in 1981 which generated the Project "Books within Books" created by Judith Olszowy-Schlanger (http://www.hebrewmanuscript.com/). In July 2013 he received the To'ar le-Shem Kavod or the PhD honoris causa from the Hebrew University of Jerusalem for his researches and discoveries of Medieval Hebrew Manuscipts Fragments reused as bookbinding in Italian Archives and Libraries. His main fields of research are: 1. the research of the Medieval Hebrew parchment manuscripts folios reused ad bookbinding in the Archives and Libraries of Italy; 2. the study of the Italian Jewish Cemeteries Epitaphs, of which he published already 9 books in the series "Corpus Epitaphiorum Hebraicorum Italiae" (CEHI) published by La Giuntina Press in Florence (https://www.giuntina.it/AISG_6/CEHI_5/); 3. and the study of the Pinqasim compiled by the Italian Jews before in Hebrew up around the late 17th c. and later in Italian, namely the registers containing the minutes of the Italian Jewish communities, both of the General Council and the Charity Confraternities, as a new, up to present few studied internal historical sources, being the majority of the previous studied made based on external Christian Sources.
His bibliography encompasses dozens of books and hundreds of articles, in particular for a total of 585 items, Look below.
All his publication are listed here:
https://unibo.academia.edu/MauroPerani
578 Publications
34 Books
290 Articles
18 Entries in Encyclopaedia
31 Edited Books
17 Prefaces in Books
25 Riviste, “Materia giudaica”: from the Year 2000 to 2023
162 Reviews of Studies and Books
1 Italian version of Books
------------
Tot. 578
ITALIANO
Mauro Perani è Professore Ordinario di Ebraico presso l’Università di Bologna nel Dipartimento di Beni Culturali, distaccato a Ravenna. Dopo aver conseguito due lauree a Bologna, in Filosofia nel 1975 con una tesi sulla concezione del tempo nell'ebraismo, e in Storia orientale nel 1982 con una tesi sulla presenza degli ebrei in Sardegna, ha studiato a Gerusalemme negli anni . Presidente della European Association for Jewish Studies (EAJS) nel quadriennio 2006-2010, presiede dal 2009 a oggi l’Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo (AISG), dopo esserne stato il Tesoriere dal 1983 al 2000 e il Segretario dal 2000 al 2009. Dal 1984 lavora al “Progetto Genizah italiana” ossia al censimento e alla catalogazione dei manoscritti ebraici riusati come legature negli archivi e biblioteche d’Italia, fondato nel 1981 da Giuseppe Baruch Sermoneta. Nel giugno del 2013 la Hebrew University di Gerusalemme gli ha conferito il Dottorato honoris causa per il suo lavoro sui manoscritti ebraici. Nel 2008 ha fondato presso l’editrice Giuntina la collana Corpus Epitaphiorum Hebraicorum Italiae. Da una decina di anni studia le fonti interne per la storia degli ebrei italiani, costituite dai verbali dei registri comunitari e delle confraternite di carità, compilati in ebraico e in italiano.
578 Pubblicazioni
34 libri
290 Articoli
18 Voci in Encyclopedie
31 Volumi pubblicati
17 Prefazioni a libri
25 Riviste, “Materia giudaica”: direttore dal 2000 al 2024
162 Recenzioni di libri e di studi
1 Traduzione Italiana di un libro
_____
Tot. 578
Le sue pubblicazioni – decine di monografie e centinaia di articoli su temi relativi all’ebraismo – sono consultabili in Academia.edu:
https://unibo.academia.edu/MauroPerani
Supervisors: During the years 2002-2023 Mauro Perani was Supervisor of 64 Degree theses and Tutor of 9 Doctoral Theses.
Address: Professor Mauro Perani,
vicolo Ariani, 1
48121 Ravenna (RA) Italy
His bibliography encompasses dozens of books and hundreds of articles, in particular for a total of 585 items, Look below.
All his publication are listed here:
https://unibo.academia.edu/MauroPerani
578 Publications
34 Books
290 Articles
18 Entries in Encyclopaedia
31 Edited Books
17 Prefaces in Books
25 Riviste, “Materia giudaica”: from the Year 2000 to 2023
162 Reviews of Studies and Books
1 Italian version of Books
------------
Tot. 578
ITALIANO
Mauro Perani è Professore Ordinario di Ebraico presso l’Università di Bologna nel Dipartimento di Beni Culturali, distaccato a Ravenna. Dopo aver conseguito due lauree a Bologna, in Filosofia nel 1975 con una tesi sulla concezione del tempo nell'ebraismo, e in Storia orientale nel 1982 con una tesi sulla presenza degli ebrei in Sardegna, ha studiato a Gerusalemme negli anni . Presidente della European Association for Jewish Studies (EAJS) nel quadriennio 2006-2010, presiede dal 2009 a oggi l’Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo (AISG), dopo esserne stato il Tesoriere dal 1983 al 2000 e il Segretario dal 2000 al 2009. Dal 1984 lavora al “Progetto Genizah italiana” ossia al censimento e alla catalogazione dei manoscritti ebraici riusati come legature negli archivi e biblioteche d’Italia, fondato nel 1981 da Giuseppe Baruch Sermoneta. Nel giugno del 2013 la Hebrew University di Gerusalemme gli ha conferito il Dottorato honoris causa per il suo lavoro sui manoscritti ebraici. Nel 2008 ha fondato presso l’editrice Giuntina la collana Corpus Epitaphiorum Hebraicorum Italiae. Da una decina di anni studia le fonti interne per la storia degli ebrei italiani, costituite dai verbali dei registri comunitari e delle confraternite di carità, compilati in ebraico e in italiano.
578 Pubblicazioni
34 libri
290 Articoli
18 Voci in Encyclopedie
31 Volumi pubblicati
17 Prefazioni a libri
25 Riviste, “Materia giudaica”: direttore dal 2000 al 2024
162 Recenzioni di libri e di studi
1 Traduzione Italiana di un libro
_____
Tot. 578
Le sue pubblicazioni – decine di monografie e centinaia di articoli su temi relativi all’ebraismo – sono consultabili in Academia.edu:
https://unibo.academia.edu/MauroPerani
Supervisors: During the years 2002-2023 Mauro Perani was Supervisor of 64 Degree theses and Tutor of 9 Doctoral Theses.
Address: Professor Mauro Perani,
vicolo Ariani, 1
48121 Ravenna (RA) Italy
less
Uploads
Papers by Mauro Perani
di Leandra, voglio raccontare quando ci siamo conosciuti e come
abbiamo potuto collaborare per alcuni anni a un progetto di ricerca
comune sui frammenti di manoscritti membranacei riusati come legature,
lei latini e musicali, io ebraici. Il progetto di una ricerca sistematica dei frammenti di codici ebraici riusati per confezionare coperte e legature conservati negli archivi italiani era stato fondato nel 1981 dal compianto professor Giuseppe Baruch Sermoneta, che io in quegli anni conobbi a Gerusalemme durante i miei studi dei primi anni Ottanta del secolo scorso, specificamente del 1981, 1982 e 1983. Fu qualche anno dopo che conobbi Leandra nel 1998, che mi era stata segnalata come una brava ricercatrice, che stava già conducendo indagini negli archivi dell'Italia settentrionale per i frammenti di codici liturgici e musicali. Saputo questo, presi subito contatto con lei e andai a trovarla nella sua casa a Savona. Nel nostro incontro le chiesi, quando andava in un archivio per cercare le pergamene latine, di segnalarmi quelle ebraiche, entrambe riusate per confezionare legature e coperte di libri, sia manoscritti, sia a stampa. Sorse subito una grande amicizia, una forte empatia e una sincera stima reciproca, forse anche dovuta al fatto di essere tutti e due sagittari in genere appassionati e sempre a inventare progetti.
avevano bisogno dei prestiti dei banchieri ebrei, che svolgevano fra la popolazione un ruolo importante con il prestito su pegno.
How did it come about that more than half of all Hebrew manuscripts preserved in the world today come from Italy, either because they were produced there, or because they were copied in the Ashkenazi and Sephardic areas a few centuries earlier and then brought to the Italian peninsula? Why has Benjamin Richler, one of the foremost scholars of the history of Jewish manuscript collections and their circulation, called Italy the "breadbasket" of Jewish manuscripts in the world? How can this figure be explained when one considers that the number of Jews present on the peninsular in its two-thousand-year history has never exceeded 40,000-50,000? Richler points out that any census of Jewish manuscripts reveals that the vast majority of them were produced in Italy or bear signs of Italian provenance 1. Before the expulsion from Spain in 1492, the author notes that about 20% of Europe's Jews resided in Italy, while about 50% lived in Spain and Portugal. In the second half of the fifteenth century, there were twice as many Jews on the Italian peninsula as there were in communities in Eastern Europe, and half of all European Jews. This situation continued into the sixteenth century and, as a result of these numbers, about half of all existing Hebrew manuscripts were produced on the Italian peninsula 2. This astonishing disproportion between the number of Jews present in Italy and the number of Hebrew manuscripts in circulation in the country was noted by Umberto Cassuto in 1929 when he wrote that "the many thousands of Italian manuscripts that have come down to us […] cannot fail to appear […] surprising, also in relation to the number of Hebrew manuscripts coming from other countries. I believe in fact that a great part, if not the majority, of the Hebrew manuscripts conserved in the libraries of the wide world, is of Italian origin", either because directly produced in Italy or because brought into the territory by Jews of varying provenance 3. Also of interest is Malachi Beit-Arié's calculation, according to which of all Hebrew manuscripts written in Italy up to 1500, as many as two-thirds were produced between the late fourteenth and late fifteenth century. Even if one were to extend this calculation to the rest of Europe, considering Sephardic and Ashkenazi manuscripts, Italian production between the fourteenth and fifteenth century still accounts for about 40% of the manuscripts that have come down to us 4. Overall, the number of known Hebrew manuscripts is about 70,000, scattered in libraries and collections all over the world. Of these specimens, 40,000 are medieval, of which about 3,000 present a date (i.e. only 7.5%), while those that also present a precise geographical attribution are only 3%. Among the 40,000 medieval Hebrew manuscripts already mentioned, there are approximately 4,200 colophons, the oldest
the bishop of Ancona took a more zealous approach and called the matter serious, which led to the involvement of Pope Urban VIII, who brought the matter in front of the Holy Office in Rome, which he presided. In this study, 23 epitaphs said to contain heresies, copied, duplicated, and translated by two converted Jews, are examined to give an insight into reasons for which they were categorized as heresies, thus completing numerous previous studies. The trial of the Inquisition did indeed confirm that the epitaphs
contained heresies, and, on October 23, 1625, the Pope ordered the epitaphs to be erased, leaving solely name and date of death, followed by a decree that forbade Jews to place neither a stele nor a stone on the graves of their dead. In the territories of the Papal State, existing tombstones were removed and destroyed. This evidences another method of censorship, which was carried out with quill and ink for books, and in the case of the maxevot of the Ancona Jewish cemetery, by hammer and chisel. I believe that the case illustrated in this study is unique in the history of the Church’s persecution of the Jews and that, in addition to this primacy, it also marks the peak of religious violence against the Jewish faith, with such absurd and violent topics that are truly upsetting.
Con questo mio testo intendo onorare la memoria del caro Angelo Vivian, a ventidue anni dalla sua morte, mancatoci a soli 48 anni il 20 settembre 1991. Ho conosciuto Angelo ai primi congressi dell’AISG che si tennero a Idice (Bologna), negli anni 1980-1982. Mi colpiva in lui la sicurezza che emanava e la forza delle sue decisioni, con i suoi vestiti scuri che gli conferivano una sorte di sacralità, dall’aspetto autorevole e deciso, concreto e con tanta passione per la ricerca nel campo dell’ebraistica e per l’associazione di cui era stato socio fondatore, aggiunti alla soddisfazione per la sua carriera universitaria in atenei italiani prima e poi in Germania. L’Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo (AISG) fu fondata nel 1979 a Bologna. Zelantissimo ed entusiasta segretario, Vivian, come sopra menzionato, fu fra i promotori e soci fondatori dell’AISG, la prima associazione in questo campo, che non esisteva in Italia. Purtroppo Vivian morì improvvisamente nel 1991. La morte del segretario Vivian determinò nella vita dell’AISG un collasso durato alcuni anni, stallo da cui l’AISG uscì, anche grazie alla nomina nell’assemblea del novembre 1991 – due mesi dopo la dipartita di Vivian – di Giulio Busi come Segretario, sotto la presidenza di Fausto Parente e poi di Michele Luzzati. Giulio fu Segretario dal 1991 al 19/10/1999 quando diede le dimissioni, dovendo trasferirsi a Berlino, dove aveva vinto la cattedra di Direttore dell’Istituto di giudaistica alla Freie Universität Berlin. A sostituirlo come segretario fui eletto io Mauro Perani. Due anni dopo la morte di Angelo, il segretario Busi curò una bella miscellanea in ricordo di Vivian col titolo We-zo’t le-Angelo “E questo è per Angelo”, Raccolta di studi giudaici in memoria di Angelo Vivian, apparsa a Bologna nel 1993, all’interno della collana “Testi e Studi dell’AISG”.
English
With this text I intend to honor the memory of dear Angelo Vivian, twenty-two years after his death, who passed away at the age of just 48 on 20 September 1991. I met Angelo at the first AISG congresses which were held in Idice (Bologna), in the years 1980-1982. I was struck by the confidence he exuded and the strength of his decisions, with his dark clothes that gave him a sort of sacredness, with an authoritative and decisive appearance, concrete and with a lot of passion for research in the field of Judaism and for the association, added to the satisfaction of his university career in Italian universities first and then in Germany. The Italian Association for the Study of Judaism (AISG) was founded in 1979 in Bologna. A very zealous and enthusiastic secretary, Vivian was among the promoters and founding members of the AISG, the first association in this field, which did not exist in Italy. Unfortunately, Vivian died suddenly in 1991. The death of the secretary Vivian determined a collapse in the life of the AISG that lasted a few years, a stalemate from which the AISG emerged, also thanks to the appointment in the assembly of November 1991 - two months after Vivian’s departure - of Giulio Busi as Secretary, under the presidency of Fausto Parente and then of Michele Luzzati. Busi was Secretary from 1991 to 10/19/1999 when he resigned, having to move to Berlin, where he had won the chair of Director of the Judaistics Institute at the Freie Universität Berlin. To replace him as secretary was elected Mauro Perani. Two years after Angelo’s death, the secretary Busi edited a miscellany in memory of Vivian with the title We-zo‘t le-Angelo “And this is for Angelo”, a rich collection of Jewish studies in memory of Angelo Vivian, which appeared in Bologna in 1993, within the series “Texts and Studies of the AISG”.
Luisella Mortara Ottolenghi è nata a Torino il 6 luglio 1930 da Guido Ottolenghi e Ada Valabrega. I1 ramo della famiglia Ottolenghi a cui Luisella discende è originario di Acqui in provincia di Alessandria, dove gli Ottolenghi risiedevano almeno fin dal XVII secolo. Numerosissimi, costituivano il nucleo più importante di quella comunità: erano commercianti, banchieri, proprietari terrieri, ma anche studiosi e rabbini. Originaria di Acqui era anche la famiglia della mamma di Guido, Emma Dina.