Papers by Juana Moriel-Payne
Parteaguas
BRILL eBooks, Oct 3, 2022
Chihuahua Hoy 2013
Chihuahua Hoy: visiones de su historia, economía, política y cultura, 2013
Aletheia: Revista de la Maestría en Historia y …, 2011
Resumen: Debido a una serie de reformas migratorias estadounidenses, de 1960 a 1980 la trabajador... more Resumen: Debido a una serie de reformas migratorias estadounidenses, de 1960 a 1980 la trabajadora doméstica mexicana residente de la frontera de Ciudad Juárez consideró obtener una visa local para cruzar legalmente a El Paso, TX y realizar un trabajo ilegal en ...
Books by Juana Moriel-Payne
Excerpt Stag's House/La caza del venado-English Translation
Latin American Literature Today/https://latinamericanliteraturetoday.org/2022/12/an-excerpt-from-stags-house/, 2022
https://latinamericanliteraturetoday.org/2022/12/an-excerpt-from-stags-house/
Novela Finalista, IV Concurso Internacional de Novela Contacto Latino - "La caza del venado" comp... more Novela Finalista, IV Concurso Internacional de Novela Contacto Latino - "La caza del venado" comparte el secreto de don Evaristo, un hombre viejo que vive solo en una de las casas más bonitas de una colonia periférica en el norte de México. Entre los vecinos se rumora que don Evaristo mató a su esposa, Yolanda, y la enterró en el jardín, junto a una buganvilia. La sospecha cobra relevancia debido al ambiente de violencia que se experimenta en la ciudad frontera de Ciudad Juárez. Los asesinatos, secuestros o asaltos son resultado de la guerra entre carteles del narcotráfico, hechos violentos que mantienen a la población en un miedo constante. Pero don Evaristo no tiene miedo, su casa es una muralla que lo protege del presente, del pasado y del futuro, hasta que Ramón y Julieta llegan a vivir al vecindario.

Dressed all in black, Gregorio headed up the procession. A little bit to show his courage, and a ... more Dressed all in black, Gregorio headed up the procession. A little bit to show his courage, and a lot to throw off the shivers, he passed out drinks straight from the brandy bottle circulated from hand to hand. The sound of his steps on frost earth followed the rhythm of whispers in mist asking about the deceased. "She's in the house," he said, leaning on his cane, without taking his eyes off the stone path. The confused neighbors asked where they were going. "To the wayside church, to fix a situation." Brought along by curiosity, more people added to the hubbub, warding off cold with blue or black corduroy caps, thereby covering their sins, shame, but above all the scarcity visible in their threadbare petticoats and underwear, stained and darned. By the time they got to Main Street and drew near to San Francisco Church, it looked like a rebellion. At least it was how the young sacristan must have thought when through a window he saw a bunch of people approached and started screaming in terror: "An uprising! An uprising!" Hearing this, Father Eulogio interrupted his prayer and drew quivering to the window. "This is not an uprising. It's a procession. Knucklehead!" "Where's the corpse of the deceased? The Priest turned around and knelt before the figure of San Francisco of Assisi to finish his petition: help, so that the new priest, his replacement, wouldn't change his mind, would arrive on time, and that he could finally depart that demonic town. He stood up when he saw old Gregorio come in, drew close to the sacristan, and savored one by one words he'd has stuck in his gullet for years: "That woman is finally dead." "Doña Juana de Cobos is dead," said Gregorio blurted out. "Doña?" The insinuation didn´t surprise him. He knew the priest would get stubborn on him. "Yes, Doña. Write it that way in the parish ledger and I'll leave."
-Dicen que don Eva vive solo desde hace un año -me dijo Julieta el otro día-. A quien pregunta, l... more -Dicen que don Eva vive solo desde hace un año -me dijo Julieta el otro día-. A quien pregunta, le dice que Yolanda, su mujer, se fue a su pueblo y no tarda en regresar. Pero también se comenta que lo abandonó, o que se suicidó y que el viejo, por vergüenza, no quiere reconocer ni una cosa ni la otra. Otros cuentan que la tiene encerrada en la casa, pero más de uno asegura, y yo sí lo creo, que la mató y la enterró en el jardín. ¡Ay, Julieta! Sale con cada ocurrencia. Cuando le digo que son chismes, que el viejo es a todo dar, me reta a que le pregunte por su mujer. Habla a lo tarugo, sin conocerlo. No quiere hacer migas con los vecinos porque según ella, no viviremos aquí por mucho tiempo, pero eso está por verse.
Talks by Juana Moriel-Payne
La Bloga Entrevista a Juana Moriel
Book Reviews by Juana Moriel-Payne
Published Poetry by Juana Moriel-Payne
Estampida y otros poemas-Enclave
https://enclave.commons.gc.cuny.edu/2022/09/26/estampida-y-otros-poemas/, 2022
Uploads
Papers by Juana Moriel-Payne
Books by Juana Moriel-Payne
Talks by Juana Moriel-Payne
Book Reviews by Juana Moriel-Payne
Published Poetry by Juana Moriel-Payne