Info/Recientes by Pedro CASALDÁLIGA
EdUFMT, Cuiabá-MT, Brasil, 2023, 1ª ed., digital 4Mb.
Faz-se necessário reconhecer que o Bispo, o homem, o cidadão e o poeta se reuniram num só sujeito... more Faz-se necessário reconhecer que o Bispo, o homem, o cidadão e o poeta se reuniram num só sujeito, Dom Pedro Casaldáliga, a fim de olhar para aqueles que foram e, por vezes, ainda são, vítimas do sistema, mas também dos grandes latifundiários e da omissão do Estado.
Dom Pedro Casaldáliga vive... suas ideias ainda reverberam... seus poemas ainda ecoam... como uma voz insubmissa contra a política latifundiária que trabalha em prol do genocídio de etnias indígenas e dos sertanejos residentes na região do Araguaia.
Publicação da Prelazia, 6 de janeiro de 2002, 9'50 x 14 cm.
Nos últimos anos do episcopado de Pedro Casaldáliga na Prelazia de São Félix do Araguaia ele fez ... more Nos últimos anos do episcopado de Pedro Casaldáliga na Prelazia de São Félix do Araguaia ele fez questão em propôr à assembléia dos agentes de Pastoral a ideia de redatar um pequeno manual, a modo de vademecum, das regras «canônicas» não escritas mas praticadas la eclesiologia da diocese, na sua acumulada prática de várias décadas. O resultado é esse diminuto «manual» de «direito canônico» da Igreja local, probavelmente único en su gênero em toda a história da Igreja.
Em vista de sua humilde pequenez e simplicidade evangélica, podemos estar olhando para uma pérola preciosa na história da Igreja latino-americana dos pobres, em pé de igualdade com aqueles fortes testemunhos eclesiais da Igreja Apostólica primitiva. Só 13 pequenas páginas. Para carregar no bolso da camisa. «E mais nada».
Houve um homem enviado por Deus. Seu nome era Pedro Casaldáliga...

[Tem dois arquivos aqui]. «Alvorada», Boletim mensal da Prelazia de São Félix do Araguaia, ano 50, nº 333, setembro 2020, pp 16-17.
Carmiña Navia, escritora colombiana, publicou há poucos dias (13.08.2020) um artigo sobre Pedro, ... more Carmiña Navia, escritora colombiana, publicou há poucos dias (13.08.2020) um artigo sobre Pedro, ao qual pertence este parágrafo:
«Não posso deixar de dizer que, em geral, não ouvi uma palavra dele exigindo os direitos das mulheres, que são tão espezinhados na igreja. Será que ele realmente lhes deu algum papel signi!cativo e decisório em sua diocese? É claro para mim que ele, como muitos de seus contemporâneos, que trilharam o caminho da teologia da libertação, foram “patriarcas”, que carregavam dentro de si a própria essência do patriarcado. Acredito que ele nunca rompeu com a exclusão e o silenciamento das mulheres na igreja. Eu ficaria muito feliz se alguém me mostrasse uma palavra dele a este respeito».
Mulheres que foram agentes de pastoral na Prelazia, e «Mulheres do Col•letiu de Dones en l'Esglèsia per la Paritat» da Catalunha, respondem.
Original do texto da Carmiña na íntegra, aqui:
https://www.atrio.org/2020/08/casaldaliga-ii/#more-18782

Agenda Latinoamericana'1993; também: Antologia da Agenda Latinoamericana 1992-2011, pág- 16-
«Somos continentalidad en la opresión y en la dependencia. Hemos de serlo en la liberación, en la... more «Somos continentalidad en la opresión y en la dependencia. Hemos de serlo en la liberación, en la autoctonía, en la alternativa social, política, eclesial. Siento la Latinoamericanidad como un modo de ser que la nueva conciencia acumulada de Pueblos hermanos oprimidos y en proceso de liberación nos posibilita y nos exige. Un modo de ver, un modo de compartir, un modo de hacer futuro. Libre y liberador. Solidariamente fraterno. Amerindio, negro, criollo. De todo un Pueblo, hecho de Pueblos, en esta común Patria Grande, tierra prometida-prohibida hasta ahora, que mana leche y sangre. Una especie de connaturalidad geopolítico-espiritual que nos hace vibrar juntos, luchar juntos, llegar juntos. Es mucho más que una referencia geográfica: es toda una Historia común, una actitud vital, una decisión colectiva».
Poesia/Poetry by Pedro CASALDÁLIGA

Dibujos de Maximino CEREZO BARREDO. Prólogo de Jorge PIXLEY. Diagramación J.M.VIGIL. Editorial Lascasiana, Managua, Nicaragua, 1996, 58 pp
Nadie que haya compartido los sueños de los pobres de esta Patria Grande indoafroibérica dur... more Nadie que haya compartido los sueños de los pobres de esta Patria Grande indoafroibérica durante las últimas décadas puede dejar de sufrir, en la excelente compañía del crucificado del Gólgota, el abandono del Dios de la liberación. Nada de triunfalismos pero tampoco de derrotismo. La confianza de quien ha vivido en las buenas y las malas a la sombra del Calvario con la esperanza de la resurrección se trasluce en estas líneas poéticas. Se pueden disfrutar sin la mala conciencia de quien afirma victoria donde no se la vive, pues los niños siguen muriendo de desnutrición, desamparo, sarampión y dengue. Esta es poesía de etiqueta y de una fe serena con los pies metidos en el barro.
Hemos conocido en América Latina en nuestra generación grandes pastores. Se nos vienen a la mente dom Helder Cámara, Leónidas Proaño, Samuel Ruiz, Monseñor Oscar Arnulfo Romero, y Federico Pagura. Como los últimos dos de esta selecta lista, Don Pedro Casaldáliga es singularmente centroamericano, a pesar de haber nacido en España y de ejercer formalmente su investidura en São Felix do Araguaia. No es de Nicaragua ni de El Salvador. De América Central. De todos los centroamericanos, porque ha buscado siempre en sus visitas pastorales a los más marginados.
Estos Sonetos neobíblicos, precisamente, los recitaremos por generaciones en las convocaciones populares de América Central. Y se leerán también en familia en las salas de quienes han hecho opción por Centroamérica al optar como Don Pedro por los marginados de estas repúblicas istmeñas.
¡Hermanos y hermanas, comiencen a disfrutarlos!
Jorge PIXLEY.

Primer poemario publicado por Pedro. Prólogo de José García Nieto, 1955
Pedro Casaldáliga es un nuevo soldado, portador de estas dobles armas que la campaña hacia Dios n... more Pedro Casaldáliga es un nuevo soldado, portador de estas dobles armas que la campaña hacia Dios necesita en el vuelo de la Poesía. Que el vuelo no quita –no lo quitaba en San Juan de la Cruz– anclaje y lugar exacto para la palabra, recuperación de su espléndido pero limitado ministerio. ¡Qué gozo el de ver cómo en estos versos, las enormes palabras Vida, Muerte, o Amor, o Dios, se sitúan, de una vez y para siempre, en su certero y clarísimo espacio! Cómo el doble magisterio hombre-religioso y hombre-poeta maneja el vocablo en la oración, y en la Oración. Plegaria y gramática, plegaria y retórica, servidas sin declinaciones a mayor gracia de Dios, a gracia menor de los seres humanos.
La glosa de los tópicos pasajes bíblicos, las santas efemérides, los humanos pasos en la tierra bajo la divina, vigilante mirada, cobran en este poeta personalidad auténtica, frescura y donaire, entereza y emoción, llama, en suma, unitaria e inextinguible de verdadera Poesía. El autor de "PALABRA UNGIDA" consigue aciertos de una sorprendente novedad. Puede bastar este poemario para recordar a un poeta por mucho tiempo. Y poemas de este encanto y delgadez, como otros donde el verso más ancho y capaz acoge con grave cometido la voz más honda del autor, pueden encontrarse en esta entrega del Padre Casaldáliga, al que debemos gratitud por su llegada. Las huestes avanzan. El es uno más. Uno más de los doblemente elegidos. (Del prólogo de José García Nieto).
Trotta, Madrid, 2006, 138 pp, ISBN: 84-8164-846-9.6
Antología «personal», es decir: seleccionada, entre toda su obra, por el propio autor.
Centro Nueva Tierra, Buenos Aires, sin fecha. 325 págs. Unos 300 poemas.
Esta recopilación reúne las poesías contenidas en los siguientes libros:
- Palabra Ungida (... more Esta recopilación reúne las poesías contenidas en los siguientes libros:
- Palabra Ungida (1955, edición de la revista Uriel, Zafra)
- Clamor Elemental (1971, Salamanca, Sígueme)
- Cantares de la Entera Libertad (1984, UCA, CAV, CEPA, Managua)
- El Tiempo y la Espera (1986, Sal Terrae, Santander)
- Llena de Dios, y tan nuestra (1990, Publicaciones Claretianas)
- Todavía estas palabras (1994 Sal Terrae Santander)
Unos 300 poemas en total.
Ano 2, setembro 2020, 68 pp. Editor Geral: Eduardo Mahon. ISBN: 2674 7006.
Edição especial da Revista Pixé, com uma breve seleção da produção poética de Pedro, que, passada... more Edição especial da Revista Pixé, com uma breve seleção da produção poética de Pedro, que, passadas cinco décadas, percebe-se plenamente atual. Pena que alguns dados pessoais sobre Pedro não foram corrigidos –numa edição digital!–.
Contem também um estudo sobre os «Versos adversos» de Pedro, por Edson Flávio dos Santos, da Universidade do Estado de Mato Grosso (PPGEL/UNEMAT).
25 sonetos de recreación bíblica. Edición digital de los Servicios Koinonía. , 1996
Prólogo de Jorge Pixley. Dibujos de Maximino Cerezo Barredo. Diagramación de José María Vigil. Va... more Prólogo de Jorge Pixley. Dibujos de Maximino Cerezo Barredo. Diagramación de José María Vigil. Varias ediciones en papel, en castellano y en português.

Tempo e Presença Editora, e CEDI, Centro Ecumênico de Documentação e Informação, Rio de Janeiro, 1980, 92 págs. Atenção: 2 arquivos, a escolher: um com páginas simples, outro com páginas duplas.
Livro oficial apresentado na estreia da «Missa da Terra sem males», em Rio de Janeiro, em 1980. O... more Livro oficial apresentado na estreia da «Missa da Terra sem males», em Rio de Janeiro, em 1980. O texto é de Pedro Casaldáliga e de Pedro Tierra; a música, de Martin Coplas.
A «Terra sem Males» é a Utopia da grande família de Povos indígenas tupí-guaraní, em torno ao Grande Paraguai, o Paraguai e o seu entorno. O Povo indígena vai caminando, sempre à procura dessa Terra sonhada, prometida, esperada, sem males, livre de todo mal. Na sabedoria popular, o céu era definido como a suma de todos os bens, sem mistura de mal algum: é a mesma coisa. As Utopías convergem.
O livro contém também a partitura musical das vozes dos cantos.
Atenção: 2 arquivos, um com páginas duplas, e o segundo (chamado de 2) com páginas simples.
Fundação Cultura de Mato Grosso, Editora Amazônida, Cuiabá 1984, 61 páginas.
Apresentação de TRISTÃO DE ATHAYDE.

Este artigo propõe reflexões sobre Missa dos Quilombos, LP produzido e gravado ao vivo em 19... more Este artigo propõe reflexões sobre Missa dos Quilombos, LP produzido e gravado ao vivo em 1982, com música e arranjos de Milton Nascimento para letras do sacerdote Pedro Casaldáliga e do poeta Pedro Tierra, reeditado em CD em 1995.
Tomaremos os fonogramas como fonte maior de nossa análise, mas procurando articulá-los ao evento e à repercussão do rito religioso que gerou a gravação, na medida em que estes contribuem também para elucidar o projeto estético e político maior que engloba todos estes registros. Aliando a análise interdisciplinar dos estudos de canção e música popular à investigação historiográfica de fontes impressas, esperamos, finalmente, compreender a Missa e sua gravação como partícipes da história cultural brasileira, relevantes na retomada democrática justamente pela forma como nelas confluem linhas mestras da afirmação de matrizes culturais e religiosas afrodiaspóricas como elementos indispensáveis da história e da sociedade brasileira e latino-americana.
This article proposes considerations on Missa dos Quilombos [Maroon’s Mass], an LP produced and recorded live in 1982, with music and arrangements by Milton Nascimento and lyrics by the priest Pedro Casaldáliga and Pedro Tierra, reedited on CD in 1995. We will take the phono- grams as the main source of our analy- sis, but seeking to articulate them to the event and repercussions of the religious rite that generated the recording, insofar as these also contribute to elucidate the larger aesthetic and political project that encompasses all these records. Combining the interdisciplinary analysis of popular music studies with the historiographic investigation of printed sources, we hope, finally, to understand the Mass and its recording as participants in the Brazilian cultural history relevant for the democratic resumption precisely because of the way in which converge to them the main lines of the affirmation of cultural and religious afrodiasporic matrices as indispensable elements of Brazilian and Latin American history and society.

Publicaciones Claretianas, Madrid 1991, 109 págs. ISBN: 84-86425-96-4. Depósito legal: M. 7.377-1991
[Atención: faltan 8 páginas, que incorporaremos en cuanto sea posible]
«Publicaciones Clare... more [Atención: faltan 8 páginas, que incorporaremos en cuanto sea posible]
«Publicaciones Claretianas me ha ofrecido fraternalmente la buena oportunidad de editar, en antología, algunos poemas marianos que he escrito a lo largo de estas tres últimas décadas. La temática y el estilo ya delatan todo un proceso, aun siendo siempre la misma Santa María y el mismo apasionado cantor. Unos poemas han sido corregidos en publicaciones posteriores al texto original; otros han mudado de título». (El autor)
La poesía de Casaldáliga refleja, con ternura, sí, porque María es eso: esencial ternura —«un río de leche que se sale de Madre hasta llenar el mundo»—, pero haciendo resonar en tono mayor toda la lucha y el inconformismo que puede sentir una persona ante la humillación y la explotación del hombre por el hombre. Con tal reflejo y tal resonancia, una única intencionalidad persigue aquí el poeta: lograr una comunión de intereses e ideales y, sobre todo, una comunión con su ideal principal y más básico de creyente y obispo: creer en el Reino.
(Macario Díez Presa, redactor-compilador de la antología)

Vozes, Petrópolis, Brasil, 1982, 98 pp
Este livro recolhe vozes, silêncios, gestos, lugares, imagens, ansiedades noturnas e noturnas es... more Este livro recolhe vozes, silêncios, gestos, lugares, imagens, ansiedades noturnas e noturnas esperanças de minorias gedeônicas, espalhadas no meio de nosso povo e de nossa Igreja, por esse Brasil afora, pela América Latina e por outros cantos do Terceiro Mundo.
D. Hélder Câmara, com muita razáo e ainda com mais fé, vem conclamando há tempo as "minorias abraâmicas".
D. Pedro Casaldáliga convoca também, cada dia mais, as “minorias gedeônicas". Gedeão e sua história estão no livro dos juizes, capítulos 6, 7 e 8.
Aqui encontramos poemas despojados de requinte. Cantigas apressadas de quem vai lutar. O livro termina com dois autos sacramentais sertanejos e é dedicado às minorias gedeônicas, formadas por tantos agentes de pastoral e o próprio povo, se levantando em consciência e em esperanças novas, despojado, porém combativo; seguro da presença vitoriosa do único Senhor.

Editora Civilização Brasileira, Rio de Janeiro 1978, 240 pp
Livro de poemas em apresentação bilingüe: de um lado português, de outro castelhano ou cata... more Livro de poemas em apresentação bilingüe: de um lado português, de outro castelhano ou catalão. A obra se compõe, em sua maior parte, dos versos de "Tierra nuestra, libertad", título já famoso nos países de língua hispânica. A eles foram acrescentados novos poemas, baseados especificamente na realidade brasileira, tão intensamente vivida pelo autor.
Notável é, entretanto, a consciência universal do poeta. Mesmo os poemas “brasileiros” se encaixam perfeitamente no espírito global da obra, que é ao mesmo tempo de conclamação e de proclamação. Em seus versos, D. Casaldáliga conclama à união todos os deserdados deste mundo, e proclama a inelutável vitória da Esperança, da Justiça e da Liberdade. Como nota pessoal, transcende de cada verso inabalável fé em Deus e no espírito cristão.
Uma mensagem progressista em forma poética, convite a cantar a beleza de um mundo livre, justo, rico de pão e felicidade para todos, e que há de vir sem falta.
(Editora Civilização Brasileira, nas orelhas da capa).
Editora FTD, São Paulo, SP, 1988. 282 pp. Ilustrações de Maximino CEREZO BARREDO. Tradução de Antônio Carlos MOURA. Prólogo de José Maria VIGIL.
Antologia de textos de Pedro Casaldáliga, organizados por temas, dos seus primeiros 20 anos na Am... more Antologia de textos de Pedro Casaldáliga, organizados por temas, dos seus primeiros 20 anos na América Latina.
«Nossa intenção, com essa publicação, é fomentar um debate adulto sobre esses temas, embora polêmicos, colaborar na recuperação da memória histórica da Igreja no Brasil, ajudar no resgate da cidadania das classes oprimidas do Terceiro Mundo, oferecer espaço às vozes proféticas que proclamam com audácia a palavra do Se nhor, levar à reflexão sobre os direitos humanos das pessoas, das comunidades e dos povos latino-americanos». Editora FTD (na orelha da capa).
Editora da UCG, Universidade Católica de Goiânia, 2003, 141 pp ISBN: 85-7103-195-9
A matéria viva destes poemas
foi recolhida
rodando de ônibus por essas estradas,
ouvindo falar... more A matéria viva destes poemas
foi recolhida
rodando de ônibus por essas estradas,
ouvindo falar o Povo falado,
sentindo a Terra e, um pouco, o Céu.
Por isso, devolvo estes poemas
ao Povo,
ao Povo do Campo e da Cidade.
Áqueles que lutam, com ele,
e forçam, com ele, as portas do Dia.
Às Comunidades de base,
na base da Igreja
que nasce ou re-nasce do Povo, pelo Espírito.
E a todos aqueles que ainda são capazes de acolher,
no canto da siriema,
a voz do Povo,
que é a voz de Deus.
Uploads
Info/Recientes by Pedro CASALDÁLIGA
Dom Pedro Casaldáliga vive... suas ideias ainda reverberam... seus poemas ainda ecoam... como uma voz insubmissa contra a política latifundiária que trabalha em prol do genocídio de etnias indígenas e dos sertanejos residentes na região do Araguaia.
Em vista de sua humilde pequenez e simplicidade evangélica, podemos estar olhando para uma pérola preciosa na história da Igreja latino-americana dos pobres, em pé de igualdade com aqueles fortes testemunhos eclesiais da Igreja Apostólica primitiva. Só 13 pequenas páginas. Para carregar no bolso da camisa. «E mais nada».
«Não posso deixar de dizer que, em geral, não ouvi uma palavra dele exigindo os direitos das mulheres, que são tão espezinhados na igreja. Será que ele realmente lhes deu algum papel signi!cativo e decisório em sua diocese? É claro para mim que ele, como muitos de seus contemporâneos, que trilharam o caminho da teologia da libertação, foram “patriarcas”, que carregavam dentro de si a própria essência do patriarcado. Acredito que ele nunca rompeu com a exclusão e o silenciamento das mulheres na igreja. Eu ficaria muito feliz se alguém me mostrasse uma palavra dele a este respeito».
Mulheres que foram agentes de pastoral na Prelazia, e «Mulheres do Col•letiu de Dones en l'Esglèsia per la Paritat» da Catalunha, respondem.
Original do texto da Carmiña na íntegra, aqui:
https://www.atrio.org/2020/08/casaldaliga-ii/#more-18782
Poesia/Poetry by Pedro CASALDÁLIGA
Hemos conocido en América Latina en nuestra generación grandes pastores. Se nos vienen a la mente dom Helder Cámara, Leónidas Proaño, Samuel Ruiz, Monseñor Oscar Arnulfo Romero, y Federico Pagura. Como los últimos dos de esta selecta lista, Don Pedro Casaldáliga es singularmente centroamericano, a pesar de haber nacido en España y de ejercer formalmente su investidura en São Felix do Araguaia. No es de Nicaragua ni de El Salvador. De América Central. De todos los centroamericanos, porque ha buscado siempre en sus visitas pastorales a los más marginados.
Estos Sonetos neobíblicos, precisamente, los recitaremos por generaciones en las convocaciones populares de América Central. Y se leerán también en familia en las salas de quienes han hecho opción por Centroamérica al optar como Don Pedro por los marginados de estas repúblicas istmeñas.
¡Hermanos y hermanas, comiencen a disfrutarlos!
Jorge PIXLEY.
La glosa de los tópicos pasajes bíblicos, las santas efemérides, los humanos pasos en la tierra bajo la divina, vigilante mirada, cobran en este poeta personalidad auténtica, frescura y donaire, entereza y emoción, llama, en suma, unitaria e inextinguible de verdadera Poesía. El autor de "PALABRA UNGIDA" consigue aciertos de una sorprendente novedad. Puede bastar este poemario para recordar a un poeta por mucho tiempo. Y poemas de este encanto y delgadez, como otros donde el verso más ancho y capaz acoge con grave cometido la voz más honda del autor, pueden encontrarse en esta entrega del Padre Casaldáliga, al que debemos gratitud por su llegada. Las huestes avanzan. El es uno más. Uno más de los doblemente elegidos. (Del prólogo de José García Nieto).
- Palabra Ungida (1955, edición de la revista Uriel, Zafra)
- Clamor Elemental (1971, Salamanca, Sígueme)
- Cantares de la Entera Libertad (1984, UCA, CAV, CEPA, Managua)
- El Tiempo y la Espera (1986, Sal Terrae, Santander)
- Llena de Dios, y tan nuestra (1990, Publicaciones Claretianas)
- Todavía estas palabras (1994 Sal Terrae Santander)
Unos 300 poemas en total.
Contem também um estudo sobre os «Versos adversos» de Pedro, por Edson Flávio dos Santos, da Universidade do Estado de Mato Grosso (PPGEL/UNEMAT).
A «Terra sem Males» é a Utopia da grande família de Povos indígenas tupí-guaraní, em torno ao Grande Paraguai, o Paraguai e o seu entorno. O Povo indígena vai caminando, sempre à procura dessa Terra sonhada, prometida, esperada, sem males, livre de todo mal. Na sabedoria popular, o céu era definido como a suma de todos os bens, sem mistura de mal algum: é a mesma coisa. As Utopías convergem.
O livro contém também a partitura musical das vozes dos cantos.
Atenção: 2 arquivos, um com páginas duplas, e o segundo (chamado de 2) com páginas simples.
Tomaremos os fonogramas como fonte maior de nossa análise, mas procurando articulá-los ao evento e à repercussão do rito religioso que gerou a gravação, na medida em que estes contribuem também para elucidar o projeto estético e político maior que engloba todos estes registros. Aliando a análise interdisciplinar dos estudos de canção e música popular à investigação historiográfica de fontes impressas, esperamos, finalmente, compreender a Missa e sua gravação como partícipes da história cultural brasileira, relevantes na retomada democrática justamente pela forma como nelas confluem linhas mestras da afirmação de matrizes culturais e religiosas afrodiaspóricas como elementos indispensáveis da história e da sociedade brasileira e latino-americana.
This article proposes considerations on Missa dos Quilombos [Maroon’s Mass], an LP produced and recorded live in 1982, with music and arrangements by Milton Nascimento and lyrics by the priest Pedro Casaldáliga and Pedro Tierra, reedited on CD in 1995. We will take the phono- grams as the main source of our analy- sis, but seeking to articulate them to the event and repercussions of the religious rite that generated the recording, insofar as these also contribute to elucidate the larger aesthetic and political project that encompasses all these records. Combining the interdisciplinary analysis of popular music studies with the historiographic investigation of printed sources, we hope, finally, to understand the Mass and its recording as participants in the Brazilian cultural history relevant for the democratic resumption precisely because of the way in which converge to them the main lines of the affirmation of cultural and religious afrodiasporic matrices as indispensable elements of Brazilian and Latin American history and society.
«Publicaciones Claretianas me ha ofrecido fraternalmente la buena oportunidad de editar, en antología, algunos poemas marianos que he escrito a lo largo de estas tres últimas décadas. La temática y el estilo ya delatan todo un proceso, aun siendo siempre la misma Santa María y el mismo apasionado cantor. Unos poemas han sido corregidos en publicaciones posteriores al texto original; otros han mudado de título». (El autor)
La poesía de Casaldáliga refleja, con ternura, sí, porque María es eso: esencial ternura —«un río de leche que se sale de Madre hasta llenar el mundo»—, pero haciendo resonar en tono mayor toda la lucha y el inconformismo que puede sentir una persona ante la humillación y la explotación del hombre por el hombre. Con tal reflejo y tal resonancia, una única intencionalidad persigue aquí el poeta: lograr una comunión de intereses e ideales y, sobre todo, una comunión con su ideal principal y más básico de creyente y obispo: creer en el Reino.
(Macario Díez Presa, redactor-compilador de la antología)
D. Hélder Câmara, com muita razáo e ainda com mais fé, vem conclamando há tempo as "minorias abraâmicas".
D. Pedro Casaldáliga convoca também, cada dia mais, as “minorias gedeônicas". Gedeão e sua história estão no livro dos juizes, capítulos 6, 7 e 8.
Aqui encontramos poemas despojados de requinte. Cantigas apressadas de quem vai lutar. O livro termina com dois autos sacramentais sertanejos e é dedicado às minorias gedeônicas, formadas por tantos agentes de pastoral e o próprio povo, se levantando em consciência e em esperanças novas, despojado, porém combativo; seguro da presença vitoriosa do único Senhor.
Notável é, entretanto, a consciência universal do poeta. Mesmo os poemas “brasileiros” se encaixam perfeitamente no espírito global da obra, que é ao mesmo tempo de conclamação e de proclamação. Em seus versos, D. Casaldáliga conclama à união todos os deserdados deste mundo, e proclama a inelutável vitória da Esperança, da Justiça e da Liberdade. Como nota pessoal, transcende de cada verso inabalável fé em Deus e no espírito cristão.
Uma mensagem progressista em forma poética, convite a cantar a beleza de um mundo livre, justo, rico de pão e felicidade para todos, e que há de vir sem falta.
(Editora Civilização Brasileira, nas orelhas da capa).
«Nossa intenção, com essa publicação, é fomentar um debate adulto sobre esses temas, embora polêmicos, colaborar na recuperação da memória histórica da Igreja no Brasil, ajudar no resgate da cidadania das classes oprimidas do Terceiro Mundo, oferecer espaço às vozes proféticas que proclamam com audácia a palavra do Se nhor, levar à reflexão sobre os direitos humanos das pessoas, das comunidades e dos povos latino-americanos». Editora FTD (na orelha da capa).
foi recolhida
rodando de ônibus por essas estradas,
ouvindo falar o Povo falado,
sentindo a Terra e, um pouco, o Céu.
Por isso, devolvo estes poemas
ao Povo,
ao Povo do Campo e da Cidade.
Áqueles que lutam, com ele,
e forçam, com ele, as portas do Dia.
Às Comunidades de base,
na base da Igreja
que nasce ou re-nasce do Povo, pelo Espírito.
E a todos aqueles que ainda são capazes de acolher,
no canto da siriema,
a voz do Povo,
que é a voz de Deus.