Academia.eduAcademia.edu

sense alignment

description22 papers
group0 followers
lightbulbAbout this topic
Sense alignment refers to the process of ensuring that the meanings and interpretations of concepts, terms, or signals are consistent and coherent across different contexts or systems. It is crucial in fields such as linguistics, communication, and artificial intelligence to facilitate effective understanding and interaction.
lightbulbAbout this topic
Sense alignment refers to the process of ensuring that the meanings and interpretations of concepts, terms, or signals are consistent and coherent across different contexts or systems. It is crucial in fields such as linguistics, communication, and artificial intelligence to facilitate effective understanding and interaction.
MORDigital is a newly funded Portuguese lexicographical project that aims to produce highquality and searchable digital versions of the first three editions (1789; 1813; 1823) of the Diccionario da Lingua Portugueza by António de Morais... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
The article provides an insight into the project “A New Botanical Dictionary: Terms in Latvian, Latin, English, Russian, and German” implemented in the second half of 2017 and in 2018 within the Ventspils University of Applied Sciences... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
HAL is a multidisciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or... more
HAL is a multidisciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or... more
This paper reports on an ongoing task of monolingual word sense alignment in which a comparative study between the Portuguese Academy of Sciences Dictionary and the Dicionário Aberto is carried out in the context of the ELEXIS (European... more
UIDB/00749/2020 UIDP/00749/2020This paper reports on an ongoing task of monolingual word sense alignment in which a comparative study between the Portuguese Academy of Sciences Dictionary and the Dicionário Aberto is carried out in the... more
The paper presents our work towards the simultaneous creation of a data-driven WordNet for Bulgarian and a manually annotated treebank with semantic information. Such an approach requires synchronization of the word senses in... more
We report on work in progress dealing with the automated generation of pronunciation information for English multiword terms (MWTs) in Wiktionary, combining information available for their single components. We describe the issues we were... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
The article provides an insight into the project “A New Botanical Dictionary: Terms in Latvian, Latin, English, Russian, and German” implemented in the second half of 2017 and in 2018 within the Ventspils University of Applied Sciences... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
In this paper we describe the contributions made by the European H2020 project "Prêt-à-LLOD" ('Ready-to-use Multilingual Linked<br> Language Data for Knowledge Services across Sectors') to the further development... more
This paper reports on an ongoing task of monolingual word sense alignment in which a comparative study between the Portuguese Academy of Sciences Dictionary and the Dicionário Aberto is carried out in the context of the ELEXIS (European... more
UIDB/00749/2020 UIDP/00749/2020This paper reports on an ongoing task of monolingual word sense alignment in which a comparative study between the Portuguese Academy of Sciences Dictionary and the Dicionário Aberto is carried out in the... more
UIDB/00749/2020 UIDP/00749/2020This paper reports on an ongoing task of monolingual word sense alignment in which a comparative study between the Portuguese Academy of Sciences Dictionary and the Dicionário Aberto is carried out in the... more
This paper reports on an ongoing task of monolingual word sense alignment in which a comparative study between the Portuguese Academy of Sciences Dictionary and the Dicionário Aberto is carried out in the context of the ELEXIS (European... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning... more
This paper reports on an ongoing task of monolingual word sense alignment in which a comparative study between the Portuguese Academy of Sciences Dictionary and the Dicionário Aberto is carried out in the context of the ELEXIS (European... more
This paper reports on an ongoing task of monolingual word sense alignment in which a comparative study between the Portuguese Academy of Sciences Dictionary and the Dicionário Aberto is carried out in the context of the ELEXIS (European... more
In this paper we describe the contributions made by the European H2020 project “Prêt-à-LLOD” (‘Ready-to-use Multilingual Linked Language Data for Knowledge Services across Sectors’) to the further development of the Linguistic Linked Open... more
The article provides an insight into the project “A New Botanical Dictionary: Terms in Latvian, Latin, English, Russian, and German” implemented in the second half of 2017 and in 2018 within the Ventspils University of Applied Sciences... more
This article describes new developments and enhanced features in the open-source web application for dictionary writing, Lexonomy. Since its introduction in 2017, a growing number of users and organisations have chosen Lexonomy to edit... more
by Ana Salgado and 
1 more
This paper reports on an ongoing task of monolingual word sense alignment in which a comparative study between the Portuguese Academy of Sciences Dictionary and the Dicionário Aberto is carried out in the context of the ELEXIS (European... more
edited by Iztok Kosem, Tanara Zingano Kuhn, Margarita Correia, José Pedro Ferreira, Maarten Jansen, Isabel Pereira, Jelena Kallas, Miloš Jakubíček, Simon Krek, Carole Tiberius published by Lexical Computing CZ s.r.o., Brno, Czech... more
by Ana Salgado and 
1 more
In this paper, we report on the encoding of the Portuguese Academy Dictionary using TEI Lex0. We demonstrate how we applied this new baseline format for lexical data to mark up ‘special entries’ in the dictionary: part-of-speech homonyms... more
Download research papers for free!