Academia.eduAcademia.edu

language policy in the Philippines

description8 papers
group44 followers
lightbulbAbout this topic
Language policy in the Philippines refers to the set of regulations and practices established by the government to manage the use, promotion, and preservation of languages within the country. It encompasses decisions regarding official languages, language education, and the linguistic rights of various ethnic groups, aiming to foster national identity and cultural diversity.
lightbulbAbout this topic
Language policy in the Philippines refers to the set of regulations and practices established by the government to manage the use, promotion, and preservation of languages within the country. It encompasses decisions regarding official languages, language education, and the linguistic rights of various ethnic groups, aiming to foster national identity and cultural diversity.

Key research themes

1. How does mother tongue-based multilingual education (MTB-MLE) impact language policy and educational equity in the Philippines?

This theme explores the development, implementation, and challenges of MTB-MLE policy in the Philippines, focusing on how this language-in-education reform seeks to address multilingual realities and promote equity by using indigenous languages as initial media of instruction. It also assesses the sociopolitical complexities affecting the sustainability and effectiveness of MTB-MLE within the broader context of English and national language dominance.

Key finding: The paper identifies positive teacher perceptions of MTB-MLE leading to improved student engagement and performance, but highlights significant challenges such as the lack of classroom discourse studies, language variation... Read more
Key finding: This work traces the historical trajectory from English-dominant bilingual education to the institutionalization of MTB-MLE by law in 2009 and the 2013 Enhanced Basic Education Act. It shows that whereas bilingual education... Read more
Key finding: The paper finds that contemporary language-in-education policy in the Philippines is formally supportive of MTB-MLE, institutionalized through DepEd orders and congressional mandates. However, it stresses the need for... Read more
Key finding: This study reveals the unique multilingual challenges Philippine educators face in teaching English as an additional language amid a new mother-tongue-first education law. Drawing on expert interviews, it identifies strengths... Read more

2. What are the political, legal, and sociolinguistic implications of language policy on the use of Filipino and indigenous languages in the Philippine legal system?

This theme investigates the limited penetration of the national language, Filipino, and regional indigenous languages into the legal domain, which remains predominantly anglophone. Research examines how this linguistic divide restricts access to justice for non-English speakers, reflects deeper societal power imbalances, and challenges efforts to democratize legal processes through language reform.

Key finding: The study documents courts predominantly operating in English, with scarce use of Filipino despite constitutional mandates. The Bulacan criminal courts' experiment conducting cases in Filipino showed divided stakeholder... Read more
Key finding: This work corroborates findings about limited legal use of Filipino, underscoring the language gap between the minority English-speaking elite and majority Filipino masses as a substantive gap to justice. It situates... Read more
Key finding: Analyzing the ideological and material dominance of English in the Philippines, this article discusses how English functions as a gatekeeper in socio-economic domains including the legal system. It connects the entrenched... Read more
Key finding: Though primarily focused on education, this paper reveals the pervasiveness of English language governmentality shaping societal ideals, including legal domains. It argues that English dominance sustains power relations... Read more

3. How do historical and contemporary multilingual language policies shape identity, language preservation, and sociopolitical power dynamics in the Philippines?

This theme synthesizes research on the multilayered linguistic landscape of the Philippines within its colonial, postcolonial, and globalized contexts. Studies address the promotion and contestation among English, Filipino (Tagalog-based national language), indigenous languages, and external influences such as Spanish resurgence. Emphasis is placed on how language policies intersect with nationalism, linguistic imperialism, identity politics, and cultural preservation.

Key finding: This paper highlights how Philippine language policy, despite institutional efforts, has contributed to the marginalization and endangerment of over 30 indigenous languages. It identifies factors like family language shift... Read more
Key finding: Focusing on Spain's postcolonial efforts to re-promote Spanish in the Philippines, the article reveals how Spanish language promotion invokes symbolic power tied to colonial legacy. It critically analyzes official Spanish... Read more
Key finding: This paper examines the historical transitions from vernacular education to bilingual and currently MTB-MLE policies within the Philippine multilingual context. It discusses ideological shifts accompanying these reforms and... Read more
Key finding: This study situates Philippine multilingualism against its colonial and postcolonial sociopolitical history, underscoring how language policies historically privileged Spanish and later English to the detriment of indigenous... Read more

All papers in language policy in the Philippines

Over 150 languages are spoken in the Philippines. Considering that only English and Filipino are the official national languages, this is a contentious arena in the Philippines. In this context, the Spanish government has been promoting... more
Contiene un texto de 1916 del poeta filipino Fernando María Guerrero, comentado por Mauro Fernández
In order to engage today’s diverse student body, Blackmore offers a model for teaching the history of the English language course from an international, comparative perspective. At the urban, public university where he teaches, he... more
In the Philippines, the English-only policy dominates the legal domain, despite the fact that there are at least 175 different languages in the country. As English remains the language of the educated elite, many Filipinos who do not... more
AbSTRAcT This article considers the prospect of expanding the role of the national language, as well as other Philippine languages, in the legal system. While Tagalog-based Filipino, which is the national language according to the 1987... more
As was the case with many newly independent African nations, Somalia was beset by a language problem whose complexity had begun well before independence and the unification of British Somaliland and Italian Somaliland in 1960. With three... more
ABSTRACT This paper maps out the linguistic history of nation-building in the Philippines through the politics of ‘p’ and ‘f’ in the country. This politics concerns the various strategic acts of naming the national language at different... more
Courtroom interaction in judicial settings differs from ordinary conversational discourse in that it is based on institutional modes of talk. As such, it is the lawyer that controls the topic and decides who can talk and when the question... more
In 1898, the United States received Guam, the Philippines and Puerto Rico from Spain as part of the Paris Treaty. The implementation of school systems imported from the United States began almost immediately, marked by the mandate... more
"This article considers the prospect of expanding the role of the national language, as well as other Philippine languages, in the legal system. While Tagalog-based Filipino, which is the national language according to the 1987... more
In 1898, the United States received Guam, the Philippines and Puerto Rico from Spain as part of the Paris Treaty. The implementation of school systems imported from the United States began almost immediately, marked by the mandate that... more
In 1898, the United States received Guam, the Philippines and Puerto Rico from Spain as part of the Paris Treaty. The implementation of school systems imported from the United States began almost immediately, marked by the mandate that... more
Download research papers for free!