Academia.eduAcademia.edu

Pali Language and Literature

description18 papers
group311 followers
lightbulbAbout this topic
Pali Language and Literature is the study of the Pali language, an ancient Middle Indo-Aryan language, and its literary corpus, primarily consisting of the Theravada Buddhist scriptures known as the Tipitaka. This field encompasses linguistic analysis, historical context, and the exploration of philosophical, ethical, and cultural themes within the texts.
lightbulbAbout this topic
Pali Language and Literature is the study of the Pali language, an ancient Middle Indo-Aryan language, and its literary corpus, primarily consisting of the Theravada Buddhist scriptures known as the Tipitaka. This field encompasses linguistic analysis, historical context, and the exploration of philosophical, ethical, and cultural themes within the texts.

Key research themes

1. What are the critical challenges and methodological considerations in translating Pāli Buddhist texts into English?

This theme investigates specific linguistic, stylistic, and cultural complexities encountered when translating canonical Pāli texts into English, emphasizing the need for philological precision and contextual awareness to preserve Buddhist doctrinal meanings and literary conventions. Such translation studies are vital for ensuring scholarly access to authentic Buddhist teachings and highlight how different approaches can affect interpretation.

Key finding: The paper identifies and analyzes variant readings in Pāli suttas, like the presence or absence of vocatives in direct speech, showing how misinterpretation can arise from editorial uncertainties, and argues that... Read more
Key finding: The study relates the profundity and grammatical complexity of Pāli as a classical Middle Indo-Aryan language essential for understanding Buddhist canonical texts, highlighting how inadequate knowledge of Pāli hampers... Read more

2. How does the oral tradition influence the composition and meditative role of Pāli Buddhist literature?

This theme explores the interface between oral transmission and textual formation in the Pāli Canon, focusing on how linguistic choices and stylistic formulas support memorization, recitation, and meditative listening. Understanding this interplay is crucial for Buddhist textual studies as it sheds light on the preservation, performance, and pedagogical functions embedded in the literature beyond its written form.

Key finding: The article demonstrates that the Pāli Canon's lexicon, including repeated rhetorical formulas and lexical fields related to listening and attention, are deliberately crafted to foster meditative absorption not only during... Read more

3. What is the historical development and literary significance of Pāli language and literature in South and Southeast Asia?

Research under this theme addresses the historical evolution of Pāli language and literature, its canonical status, and its geographic and cultural transmission across South and Southeast Asia. It highlights the linguistic origins, canonical corpus, commentarial traditions, and regional adaptations, revealing Pāli’s pivotal role in Buddhist doctrinal dissemination and cultural identity formation in various Theravāda contexts.

Key finding: This qualitative study traces the origins of Pāli as a Middle Indo-Aryan dialect linked intimately to the Magadha region, emphasizing its initial designation as text (pāḷi) before evolving to denote the language of the... Read more
Key finding: This work chronicles the historical spread of Pāli Buddhism to Thailand, detailing archaeological evidence and royal patronage supporting the transmission of canonical literature and the establishment of Theravāda Buddhism... Read more
Key finding: The article provides a comprehensive survey of the history, material culture, and manuscript tradition of Pāli texts in Sri Lanka, emphasizing the earliest documented writing down of the Tipiṭaka in the 1st century BCE,... Read more

All papers in Pali Language and Literature

La Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) se complace en anunciar el curso en línea «Introducción a la lengua y la literatura pali». Este curso, desarrollado a iniciativa de la Fundación Dharma-Gaia (FDG) y en colaboración con la misma,... more
La tradition pāli fait un usage spécifique de la notion de « vacuité » (suññata). La présente traduction du Suññataloka-sutta, « Sermon sur la vacuité du monde », est l'occasion d'une brève étude de la définition de la « vacuité » et de... more
This contribution will discuss the concepts of universal and particular in relation to the doctrinal transmission of Theravāda Buddhism. At first, the transformation of the universal doctrine known as Dhamma in a particular teaching... more
This information found in this booklet is largely extracted from Introduction part of Pāḷi Dictionary “Dhatvattha Pangon” written by Ashin Kumāra in Burmese. The purpose is to give readers more knowledge on nature of Pāḷi roots, types of... more
This PhD seminar paper explores the authorship of the Pañcapakarana-āṭṭhakathā and translates three Nidesas in the Puggalapaññatti-aṭṭhakathā with annotations.
Publication and interpretation of a bilingual Sukhothai inscription (Thai and Pali)
Syntax of case in Pāli with a focus on the case in the prose of the Vinayapiṭaka. Slightly revised and corrected version of O. v. Hinüber's PhD thesis.
In the Middle Indic, including Pali, we find many examples of the analytic and coalescent corljugations.
I consider it a great honour that I should have been asked to write this foreword. The eminence of Rev. A. P. Buddhadatta Thera as a scholar is far too well-known in Ceylon and elsewhere for his work to need any commendation from others.... more
This is a dictionary of Pali verbs. Normally in a Pali-English dictionary, the verbs are given in alphabetical order. I've compiled this dictionary based on the root of the verb. One can find all the variations that a verb undergoes with... more
The article contains all the three parts of the paper read at the 12th World Sanskrit Conference (WSC), Helsinki, Finland. With minor corrections and editing. The complete paper was accepted for publication by the original editors (Asko... more
A translation of the opening section of the Niruttidīpanī by Ledi Sayadaw, which is an alternative explanation of the aphorisms of the grammar by Ven Moggallāna.
The two earliest extant farcical comedies of India (7th cent. CE), 'Bhagavadajjukam' and 'Mattavilāsa-Prahasanam', edited, transliterated, and translated, are presented as superb examples of metatheater.
This information found in this booklet is largely extracted from Introduction part of Pāḷi Dictionary “Dhatvattha Pangon” written by Ashin Kumāra in Burmese. The purpose is to give readers more knowledge on nature of Pāḷi roots, types of... more
Pronominal (Chapter 16) and verbal adjectives (Chapter 18) are shown above. Ordinary adjectives are Seta (= white), Rassa (= short), Mahanta (= big), and so on. As the adjectives qualify nouns, which are of different genders and numbers,... more
Participles are a kind of adjectives formed from the verbal bases. Like verbs they are divided into Present, Past and Future; and each group is again divided into Active and Passive. Being adjectives they are declined in all the genders.
The case-endings of i ending (masculine) are: Case-ending sing. plur. Nom. i + si = i i + yo = ayo, î Acc. i + aae = iae i + yo = ayo, î Inst. i + nâ = inâ i + hi = îhi, îbhi Dat. i + sa = issa, ino i + naae = înaae Abl. i + smâ = ismâ,... more
Download research papers for free!