Language and Psychoanalysis Volume 1 (2012)
Abstract
AI
AI
Language and Psychoanalysis is a journal dedicated to exploring the intricate relationship between language and psychoanalysis. The introduction emphasizes the scarcity of literature addressing this intersection and highlights the need for more empirical studies in this field, particularly within diverse cultural contexts. The journal aims to provide a platform for researchers to share insights and develop new methodologies that enhance understanding of unconscious processes, drawing on philosophical influences such as Derrida's critique of objectivity and Freud's theories on the unconscious.
References (212)
- Andersson, O. (1962) Studies in the Prehistory of Psycho-Analysis. New York, NY: Humanities Press.
- Assoun, P. L. (2009). Le Freudisme. Paris, France: Presse Universitaire de France.
- Deleuze, G. (2000). Proust and Signs. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press Derrida, J. (1976). Of Grammatology. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.
- Derrida, J. (1978). Writing and Difference. Chicago, IL: University of Chicago Press.
- Freud, S. (1900). The Interpretation of Dreams; S.E. V. Freud, S. (1893). Studies On Hysteria; S.E. II.
- Freud, S. (1905). Three Essays on the Theory of Sexuality, S.E.VII.
- Freud, S. (1911). Formulations on the Two Principles of Mental Functioning, S.E. XII.
- Freud, S. (1912). The Dynamics of Transference, S.E. XII.
- Freud, S. (1914) On Narcissism: an Introduction, S.E. XIV.
- Freud, S. (1915a). Instincts and their Vicissitudes, S.E. XIV.
- Freud, S. (1915b). Repression, S.E. XIV.
- Freud, S. (1915c). The Unconscious, S.E. XIV.
- Freud, S. (1915c). A Metapsychological Supplement to the Theory of Dreams, S.E. XIV.
- Freud, S. (1916-1917). Introductory Lectures on Psycho-Analysis, S.E. XVI.
- Freud, S. (1920). Beyond the Pleasure Principle, S.E. XVIII.
- Freud, S. (1923). Two Encyclopaedia Articles, S.E. XVIII.
- Gedo, J. (1977). Psychoanalytic Theory. An Exploration of Essentials. Psychoanalytic Quarterly, 46, 319-325.
- Granger, G. G. (1977). Pensée formelle et Science de L'Homme. Paris, France: Aubier- Montaigne.
- Kubie, L. S. (1947). The Fallacious Use of Quantitative Concepts in Dynamic Psychology. Psychoanalytic Quarterly, 16, 507-518.
- Laplanche, J. (1993). Nouveaux Fondements pour la Psychanalyse. Paris, France: Presse Universitaire de France.
- Laplanche, J., & Pontalis, J. B. (1973). The Language of Psychoanalysis. London, UK: Karnac.
- Merleau-Ponty, M. (1956). Article: Franz Brentano. In M. Merleau-Ponty (Ed.), Les Philosophes de l'Antiquité au XXè Siècle. Paris, France: La Pochotèque.
- Mosès, S. (2011). Rêves de Freud Six lectures. Paris, France: L'infini Gallimard.
- Safatle, V. (2011). Etre juste avec Freud: la psychanalyse dans l'antichambre de "De la grammatologie". In P. Maniglier (Eds.), Le Moment Philosophique des Années 1960 en France (pp. 395-408). Paris, France: Presse Universitaire de France.
- Wollheim, R. (1991). Freud. London, UK: Fontana Press.
- Woolf, V. (1924). Character in Fiction. In A. McNeillie (Ed.), The Essays of Virginia Woolf (p. 421). London, England: Hogarth Press.
- Wotling, P. (2008). La Philosophie de l'Esprit Libre. Paris, France: Champs Essais. References
- Altarriba, J., & Santiago-Rivera, A. L. (1994). Current perspectives on using linguistic and cultural factors in counseling the Hispanic client. Professional Psychology: Research and Practice, 25, 388-397.
- Amati-Mehler, J. Argentieri, S., & Canestri, J. (1993). The babel of the unconscious: Mother tongue and foreign tradition. Madison, CT: International Universities Press.
- Bhaskar, R. (1979). The possibility of naturalism: A philosophical critique of the contemporary human sciences. Brighton, UK: Harvester.
- Bowker, P., & Richards, B. (2004). Speaking the same language? Psychodynamic Practice, 10(4), 459-478.
- Burck, C. (2004). Living in several languages: implications for therapy. Journal of Family Therapy, 26, 314-339.
- Caldwell-Harris, C. L., Tong, J., Lung, W., & Poo, S. (2011). Physiological reactivity to emotional phrases in Mandarin-English bilinguals. International Journal of Bilingualism 15(3), 329-352.
- Costa, B. (2010). Mother tongue or non-native language? Learning from conversations with bilingual/multilingual therapists about working with clients who do not share their native language. Journal of Ethnicity and Inequalities in Health and Social Care, 3(1), 15-24.
- De Maesschalck, S. (2012) Linguistic and cultural diversity in the consulting room: A tango between physicians and their ethnic minority patients. Unpublished Doctoral Dissertation, Ghent University.
- Dewaele, J.-M. (2010). Emotions in multiple languages. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
- Dewaele, J.-M., & Nakano, S. (2012). Multilinguals' perceptions of feeling different when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development DOI: 10.1080/01434632.2012.712133
- Harris, C. L. (2006) When is a first language more emotional? In A. Pavlenko (Ed.), Bilingual Minds: Emotional experience, expression, and representation (pp. 257- 283). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
- Imberti, P. (2007). Exploring and understanding the language experience of the non- English-speaking immigrant. Families in Society: The Journal of Contemporary Social Services, 88, 67-73.
- Kaiser, H. F. (1970). A second generation Little Jiffy. Psychometrika, 35, 401-415.
- Li, W. (2000). The bilingualism reader. London, UK: Routledge.
- Moreno, J. L. (1953). Who shall survive? Beacon, NY: Beacon House Inc.
- Nguyen, B. (2012). Working with monolingual and bilingual clients in the UK when English is not your first language. Unpublished MA Dissertation, Reading University, UK.
- Ożańska-Ponikwia, K. (2011). What has personality and emotional intelligence to do with 'feeling different' while using a foreign language? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism DOI:10.1080/13670050.2011.616185.
- Pavlenko, A. (2005). Emotions and multilingualism. New York, NY: Cambridge University Press.
- Pavlenko, A. (2006). Bilingual selves. In A. Pavlenko (Ed) Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation (pp. 1-33). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Perez Foster, R. (1996). The bilingual self: duet in two voices. Psychoanalytic Dialogues, 3, 69-121.
- Perez Foster, R. (1998). The Power of language in the clinical process: Assessing and treating the bilingual person. Northvale, NJ: Aronson.
- Santiago-Rivera, A. L., & Altarriba, J. (2002). The role of language in therapy with the Spanish-English bilingual client. Professional Psychology: Research and Practice, 33, 30-38.
- Schrauf, R. W. (2000). Bilingual autobiographical memory: Experimental studies and clinical cases. Culture and Psychology, 6, 387-417.
- Stern, D. (1998). The interpersonal world of the infant. London, UK: Karnac.
- Stevens, S., & Holland, P. (2008). Counselling across a language gap: the therapist's experience. Counselling Psychology Review, 23(3), 15-23.
- Tehrani, N., & Vaughan, S. (2009). Lost in translation -using bilingual differences to increase emotional mastery following bullying. Counselling and Psychotherapy Research, 9(1), 11-17.
- Winnicott, D. W. (1963). The Maturational process and the facilitating environment. London, UK: Karnac (reprinted 1996).
- Winnicott, D. W (1971). Playing and reality. London, England: Routledge.
- Wilson, R. J. (2008). 'Another language is another soul': Individual differences in the presentation of self in a foreign language. Unpublished doctoral dissertation. Birkbeck College, University of London.
- I avoid certain topics when working with people with whom I do not share a first language.
- Clients with whom I share a first language relate differently from people with whom I do not share a first language.
- It is easier to form a therapeutic relationship with someone who shares a first language.
- I use more non-verbal forms of communication with people who do not share my first language.
- Speakers of more than one language can accommodate more easily in therapeutic work with a client.
- I consider that the client's language plays a role in how they behave in therapy.
- I think there are advantages to using a second language for the client in therapy.
- I think it is an advantage being familiar with a client's culture.
- I think my ability as a therapist has been improved by working with people who speak a different first language from my own.
- I think that therapists with bilingual skills are able to understand clients in a different way than therapists who are monolingual.
- I think therapists who speak more than one language are able to communicate more effectively with clients from different linguistic backgrounds.
- I think that therapists' ability to speak more than one language attunes them more to cultural differences.
- I think clients can use a second language as a distancing device in therapy
- I think therapists can use a second language as a distancing device in therapy
- I think that therapists who speak more than one language can understand clients whose first language is not that of the therapist.
- I think the transference is likely to be affected by the client's choice of languages used in therapy.
- Working with the transference is easier when the therapist and client share a first language.
- I think my proficiency in my first language affects the way clients view me.
- I think that the first language of the client is not relevant in therapy 23. It is easier to express strong feelings and emotions in a second language
- I feel that being able to work in a second language would give me more freedom to express myself 25. From my experience, I feel that levels of empathy between clients and therapists are affected by the language in which the therapy takes place
- I feel less able to challenge clients if I share the same culture or language
- I feel more able to challenge clients if I share the same culture or language References Abu-Lughod, L., & Lutz, A. (Eds.) (1990). Language and the politics of emotion. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- Amati-Mehler, J., Argentieri, S., & Canestri, J. (1993). The babel of the unconscious: Mother tongue and foreign languages in the psychoanalytic dimension. Madison, CT: International Universities Press.
- Anooshian, L. J., & Hertel, P. T. (1994). Emotionality and free recall: language specificity in bilingual memory. Cognition and Emotion, 8(6), 503-514.
- Antinucci-Mark, G. (1990). Speaking in tongues in the consulting room or the dialectic of foreigners. British Journal of Psychotherapy, 6, 375-383.
- Ardila, A. (1998). Bilingualism: A neglected and chaotic area. Aphasiology, 12(2),131- 134. Ben-Rafael, M. (2004). Language contact and attrition: The spoken French of Israeli Francophones. In M. S. Schmid, B. Kopke, M. Keijzer, & L. Weileman (Eds.), First language attrition: Interdisciplinary perpectives on methodological issues (pp. 165-187). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
- Bond, M. H., & Lai, T. (1986). Embarrassment and code-switching into a second language. Journal of Social Psychology, 126, 179-186.
- Bromberg, P. M. (1996). Standing in the spaces: the multiplicity of self and the psychoanalytic relationship. Contemporary Psychoanalysis, 32(4), 509-535.
- Buxbaum, E. (1949). The role of a second language in the formation of ego and superego. Psychoanalytic Quarterly, 18(3), 279-289.
- Casas, J. M., & Vasquez, M. J. T. (1989). Counseling the Hispanic client: A theoretical and applied perspective. In P. B. Pedersen et al. (Eds.) Counseling Across Cultures (pp. 116-133). Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
- Chefetz, R. A., & Bromberg, P. M. (2004). Talking with "Me" and "Not-Me": A dialogue. Contemporary Psychoanalysis, 40, 409-464.
- Clauss, S. C. (1998). Language: The unspoken variable in psychotherapy practice. Psychotherapy, 35(2), 188-196.
- Davies, J. (1999). Getting cold feet, defining "safe-enough" borders: Dissociation, multiplicity, and integration and the analyst's experience. Psychoanalytic Quarterly, 68, 184-208.
- Del Castillo, J. (1970). The influence of language upon symptomotology in foreign-born patients. American Journal of Psychiatry, 127, 242-244.
- Dewaele, J.-M. (2009). Age effects on self-perceived communicative competence and language choice among adult multilinguals. EUROSLA Yearbook, 9(1), 245-268.
- Dewaele, J.-M. (2004a). The emotional force of swearwords and taboo words in the speech of multilinguals. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25(2), 204-222.
- Dewaele, J.-M. (2004b). Blistering barnacles! What language do multilinguals swear in? Estudios de Sociolinguistica, 5(1), 83-105.
- Dewaele, J.-M. (2004c). Perceived language dominance and language preference for emotional speech: The implications for attrition research. In M. S. Schmid et al. (Eds.), First language attribution: Interdisciplinary perspectives on methodological issues (pp. 81-104). Amsterdam, Netherlands: Benjamins.
- Dewaele, J.-M., & Pavlenko, A. (2002). Emotional vocabulary in interlanguage. Language Learning, 52(2), 263-322.
- Doi, T. (1973). The anatomy of independence. Tokyo, Japan: Kodansh International.
- Ervin, S.M. (1964). Language and T.A.T. content in bilinguals. Journal of Abnormal Social Psychology, 68, 500-507.
- Ervin-Tripp, S. M. (1968). An analysis of the interaction of language, topic, and listener. In J. Fishman (Ed.), Readings in the sociology of language (pp. 192-211). The Hague, Netherlands: Mouton.
- Exner, J. E. (1980). But it's only an inkblot. Journal of Personality Assessment, 44, 562- 577.
- Exner, J. E. (1991). The Rorschach: A comprehensive system. Interpretation: Vol. 2. (2 nd ed.). New York, NY: John Wiley & Sons.
- Exner, J. E. (1993). The Rorschach: A comprehensive system. Basic foundations: Vol.1. (3rd ed.), New York, NY: John Wiley & Sons
- Fuster, J., Sifre, S., Barriusi, I., Lobato, E., & Martinez, M. (1997). Comparación de una muestra de población normal valenciana con la muestra barcelonasa [Comparison of a sample of normal population from Barcelona with the sample from Barcelona].
- Revista de la Sociedad Española del Rorschach y Metodos Proyectivos, 10, 58- 65.
- Geertz, C. (1984). "From the native's point of view": On the nature of anthropological understanding. In R. Shweder, & R. A. LeVine (Eds.), Culture theory: Essays on mind, self, and emotion (pp. 137-157). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- Goddard, C. (1991). Anger in the western desert: A case study in the cross-cultural semantic means of emotion. Man, 26, 265-279.
- Greenson, R.R. (1950). The mother tongue and the mother. International Journal of Psychoanalysis, 31(18), 18-23.
- Grosjean, F. (1982). Life with two languages. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Haller, N., & Exner, J. E. (1985). The reliability of Rorschach variables for inpatients presenting symptoms of depression and/or helplessness. Journal of Personality Assessment, 49, 516-521.
- Harris, C. L., Aycicegi, A., & Gleason, J. B. (2003). Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language. Applied Linguistics, 24(4), 561-579.
- Heelas, P. (1983). Indigenous representations of emotions: the Chewong. Journal of the Anthropological Society of Oxford, 14(1), 87-103.
- Hill, S. (2008). Language and intersubjectivity: Multiplicity in a bilingual treatment. Psychoanalytic Dialogues, 18, 437-455.
- Hoffman, E. (1989). Lost in translation: A life in a new language. New York, NY: Dutton.
- Hofstede, G. (1980). Cultures consequences: International differences in work-related values. Newbury Park, CA: Sage.
- Javier, R. A. (1995). Vicissitudes of autobiographical memories in a bilingual analysis. Psychoanalytic Psychology, 12(3), 429-438.
- Kaplan, A. (1993). French lessons. Chicago, Il: The University of Chicago Press.
- Kitron, D. (1992). Transference and countertransference implications conducted in a foreign language. Bulletin of the Menninger Clinic, 56, 232-245.
- Krapf, E. E. (1955). The choice of language in polyglot psychoanalysis. Psychoanalytic Quarterly, 24, 343-357.
- Lijtmaer, R. M. (1999). Language shift and bilinguals: transference and countertransference implications. Journal of the American Academy of Psychoanalysis, 27(4), 611-623.
- Lutz, C. A. (1988). Unnatural emotions: Everyday sentiments on a Micronesian atoll and their challenge to western theory. Chicago, Il: University of Chicago Press.
- Lvovich, N. (1997). The multilingual self: An inquiry into language learning. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
- Koreneva, E. (2003). She-idiot: An autobiography. Moscow, Russia: ACT Astrel'.
- Malawista, K. L., & Drake, D. S. (2002). Conversion symptoms and psychoanalysis in a second language: some thoughts on the analysis of Mr. B. Psychoanalytic Social Work, 9A, 3-25.
- Marcos, L. R., & Alpert, M. (1976). Strategies and risks in psychotherapy with bilingual patients: The phenomenon of language independence. American Journal of Psychiatry, 133(11), 1275-1278.
- Marcos, L. R., Eisma, J. E., & Guimon, J. (1977). Bilingualism and sense of self. The American Journal of Psychoanalysis, 37, 285-290.
- Marcos, L. R., & Urcuyo, L. (1979). Dynamic psychotherapy with the bilingual patient. American Journal of Psychotherapy, 33(3), 331-338.
- Marcos, L. R. (1988). Understanding ethnicity in psychotherapy with Hispanics. American Journal of Psychoanalysis, 48, 35-42.
- Marin, G., & Gamba, R. J. (1996). A new measurement of acculturation for Hispanics: The bidimensional acculturation scale for Hispanics (BAS). Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 18(3), 297-316.
- McMahill, C. (2001). Self-expression, gender, and community: A Japanese feminist English class. In A. Pavlenko, A. Blackledge, I. Piller, & M. Teutsch-Dwyer (Eds), Multilingualism, second language learning, and gender (pp. 307-344). Berlin, Germany: Mouton De Gruyter.
- Morsbach, H., & Tyler, W. (1986). A Japanese emotion: Amae. In R. Harre (Ed.), The social construction of emotions (pp. 289-307). Oxford, UK: Blackwell.
- Murray, H. (1943). Thematic Apperception Test manual. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Ochs, E., & Capps, L. (1996). Narrating the self. Annual Review of Anthropology, 25, 19- 43.
- Panayiotou, A. (2004a). Bilingual emotions: The untranslatable self. Estudios de Sociolingüística, 5(1), 1-19.
- Panayiotou, A. (2004b). Switching codes, switching code: Bilinguals' emotional responses in English and Greek. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25(2&3), 124-139.
- Pavlenko, A. (1998). Second language learning by adults: Testimonies of bilingual writers. Issues in Applied Linguistics, 9(1), 3-19.
- Pavlenko, A. (2002a). Emotions and the body in Russian and English. Pragmatics and Cognition, 10(1-2), 201-26.
- Pavlenko, A. (2002b). Bilingualism and emotions. Multilingua, 21(1), 45-78.
- Pavlenko, A. (2008). Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon. Bilingualism: Language and Cognition, 11(2), 147-164.
- Perez Foster, R. (1992). Psychoanalysis and the bilingual patient: Some observations on the influence of language choice on the transference. Psychoanalytic Psychology, 9(1), 61-75.
- Perez Foster, R. (1996). Assessing the psychodynamic function of language in the bilingual patient. In R. Perez Foster, M. Moskowitz, & R. A. Javier (Eds.), Reaching across the boundaries of culture and class (pp. 243-263). New Jersey, NJ: Jason Aronson.
- Perex-Foster, R. (1998). Special issues in working with the bilingual person: The power of language in the clinical process: Assessing and treating the bilingual person. New Jersey, NJ: Jason Aronson.
- Piller, I., & Takahashi, K. (2006). A passion for English: Desire and the language market. In A. Pavlenko (Ed.), Bilingual minds: Emotional experiencing, expression, and representation (pp. 59-83). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
- Rintell, E. (1984). But how did you feel about that? The learner's perception of emotion in speech. Applied Linguistics, 5(3), 255-264.
- Roberts, P. M. (1998). Reply: Bilingual aphasia: Some answers and more questions. Aphasiology, 12(2), 141-146.
- Rosado, J. (1980). Important psychocultural factors in the delivery of mental health services to lower-class Puerto Rican clients: A review of recent studies. Journal of Community Psychology, 8(2), 215-226.
- Rosaldo, M. (1984). Toward an anthropology of self and feeling. In R. Shweder, & R. A. LeVine (Eds.), Culture theory: Essays on mind, self, and emotion (pp. 137-157). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- Rozensky, R. H., & Gomez, M. Y. (1983). Language switching in psychotherapy with bilinguals: two problems, tow models, and case examples. Psychotherapy: Theory, Research and Practice, 20(2), 152-160.
- Rubin, D.C., & Friendly, M. (1986). Predicting which words get recalled: Measures of free recall, availability, goodness, emotionality, and pronunciability for 925 nouns. Memory and Cognition, 14, 79-94.
- Russell, J. (1991). Culture and categorization of emotions. Psychological Bulletin, 110(3), 426-450.
- Sante, L. (1996, May 12). Living in tongues. The New York Times Magazine, 31-34.
- Shaffer, T. W., Erdberg, P., & Haroian, J. (1999). Current nonpatient data for the Rorschach, WAIS-R, and MMPI-2. Journal of Personality Assessment, 73(2), 305- 316.
- Stern, D. (2003). Unformulated experience. New York, NY: Routledge.
- Stern, D. (2004). The eye sees itself: Dissociation, enactment, and the achievement of conflict. Contemporary Psychoanalysis, 40, 197-237.
- Torres, W.J. (1983). Puerto Rican and Anglo conceptions of appropriate mental health services. In K.E. Davis, & R. Bergner (Eds.), Advances in descriptive psychology (pp. 147-170), Greenwich, CT: JAI Press Inc.
- Vinet, E. V. (2000). The Rorschach Comprehensive System in Iberoamerica. In R. Dana (Ed.), Handbook of cross-cultural and multicultural personality assessment (pp. 345-365). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
- Westen, D., Lohr, N., Silk, K. Kerber, K., & Goodrich, S. (1985). Object relations and social cognition TAT scoring manual. Ann Arbor, MI: University of Michigan.
- Wierzbicka, A. (1992). Talking about emotions: Semantics, culture, and cognition. Cognition and Emotion, 6, 285-319.
- Anderson, P. (1998). The origins of postmodernity. London, UK: Verso.
- Anzaldúa, G. E. (1999). Borderlands/La Frontera: The New Mestiza. San Francisco, CA: Aunt Lute Books.
- Asad, T. (2003). Formations of the secular: Christianity, Islam, modernity. Stanford, CA: Stanford University Press.
- Augé, M. (1995). Non-places: Introduction to an anthropology of supermodernity. New York, NY: Verso.
- Balibar, E. (2004). We, the people of Europe? Reflections on transnational citizenship. Princeton, NJ: Princeton University Press.
- Baudrillard, J. (1988). The ecstasy of communication. New York, NY: Semiotext(e).
- Baudrillard, J. (1993). The transparency of evil. New York, NY: Verso.
- Baudrillard, J. (1994). Simulacra and simulation. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
- Bauman, Z. (2000). Liquid modernity. Cambridge, UK: Polity Press.
- Beck, U. (1992). Risk society: Towards a new modernity. London, UK: Sage.
- Bhabha, H. K. (1994). The location of culture. London, UK: Routledge.
- Brah, A., & Coombes, A. E. (2000). Hybridity and its discontents: Politics, science, culture. London, UK: Routledge.
- Braidotti, R. (1994). Nomadic subject: Embodiment and difference in contemporary feminist theory. New York, NY: Columbia University Press.
- Castells, M. (1996). The information age: economy, society and culture: Vol. 1. The rise of the network society. Cambridge, MA: Blackwell Publishers.
- Constant, H.-B. (1988). The Liberty of the ancients compared with that of the moderns. In B. Fontana (Ed.), Political Writings (pp. 307-328). Cambridge, UK: Cambridge University Press. (Original work published 1819)
- D'Haen, T., & Bertens, H. (Eds.) 1994. Liminal postmodernisms: The postmodern, the (post-)colonial and the (post)feminist. Amsterdam, Netherlands: Rodopi B.V.Editions.
- Dussel, E. (2005). The invention of the Americas: Eclipse of "the other" and the myth of modernity. New York, NY: Continuum.
- Ebert, T. L. (1996). Ludic feminism and after: Postmodernism, desire, and labor in Late capitalism. Ann Arbor, NJ: University of Michigan Press.
- Foucault, M. (1984). What is enlightenment? (Qu'est-ce que les Lumières?). In P. Rabinow (Ed.), The Foucault Reader (pp. 32-50). New York, NY, Pantheon Books.
- Giddens, A. (1991). Modernity and self identity. Cambridge, UK: Polity Press.
- Gore, A. (1995). Forging a new Athenian age of democracy. Intermedia, 22(2), (Summer), 4-6.
- Habermas, J. (1981). Modernity versus postmodernity. New German Critique, 22, Special Issue on Modernism. (Winter), 3-14.
- Haraway, D. (1991). Simians, cyborgs, and women: The re-invention of nature. London, UK: Free Association.
- Hardt, M., & Negri, A. (2000). Empire. London, UK: Harvard University Press.
- Hardt, M., & Negri, A. (2004). Multitude: War and democracy in the age of empire. London, UK: Hamish Hamilton.
- Harvey, D. (1990). The condition of postmodernity. An enquiry into the origins of cultural change. Oxford, UK: Blackwell.
- Husserl, E. (1970). The crisis of European sciences and transcendental phenomenology: An introduction to phenomenological philosophy. Evanston, Il: Northwestern University Press. (Original work published 1937)
- Jameson, F. (1991). Postmodernism or, the cultural logic of late capitalism. London, UK: Verso.
- Jones, S. G. (1995). CyberSociety -Computer-mediated communication and community. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
- Kumar, K. (2002). The nation-state, the European Union and the transnational identities. In N. N. AlSayyad and M. Castells (Eds.), Muslim Europe or Euro-Islam: politics, culture, and citizenship in age of globalization (pp. 53-68). Oxford, UK: Lexington Books.
- Kunstler, J. H. (1993). The geography of nowhere: The rise And decline of America's man-made landscape. New York, NY: Simon & Schuster.
- Lacan, J. (1993). The seminar. Book III. The psychoses, 1955-1956. London, UK: Routledge. (Original work published 1955-1956)
- Laclau, E., & Mouffe, C. (1987). Post-Marxism without apologies. New Left Review I/166, November-December, 79-106.
- Laclau, E. (1990). New reflections on the revolution of our time. London, UK: Verso.
- Laclau, E. (2005). Philosophical roots of discourse theory. Centre for Theoretical. Studies in the Humanities and Social Sciences, Essex University. Unpublished paper. Laclau, E. 2006. On populist reason. London, UK: Verso.
- Lipovetsky, G., & Sebastien, C. (2005). Hypermodern times. Cambridge, UK: Polity.
- Lyotard, J.-F. (1984). The postmodern condition: A report on knowledge. Manchester, UK: Manchester University Press. (Original work published 1979)
- Mura, A. (2012). A genealogical inquiry into early Islamism: The discourse of Hasan al- Banna. Journal of Political Ideologies, 17(1), 61-85.
- Negri, A., & Zolo, D. (2005). L'Impero e la moltitudine -Un dialogo sul nuovo ordine della globalizzazione (The empire and the multitude -A dialogue over the new order of globalisation). Jura Gentium -Rivista di filosofia del diritto internazionale e della politica globale, I, 1. Retrieved 1 October 2011, from http://www.juragentium.unifi.it/it/surveys/wlgo/negri.htm
- Newman, S. (2009). The politics of postanarchism. Edinburgh, UK: Edinburgh University Press.
- Nunes, M. (1995). Baudrillard in cyberspace: Internet, virtuality, and postmodernity. Style, 29(2), (Summer), 314-327.
- Olalquiaga, C. (1992). Megalopolis: Contemporary cultural sensibilities. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.
- Recalcati, M. (2010). L'uomo senza inconscio. Milano, Italy: Raffaello Cortina Editore. Relph, E. (1976). Place and placelessness. London, UK: Pion.
- Rodríguez Magda, R. M. (2005). Transmodernidad. Barcelona, Spain: Anthropos.
- Roy, O. (2004). Globalized Islam -Fundamentalism, deterritorialization and the search for a new Ummah. London, UK: Hurst.
- Sadiki, L. (2004). The search for Arab democracy -Discourses and counter discourses. London, UK: C. Hurst & Co.
- Soja, E. W. (1989). Postmodern geographies: The reassertion of space in critical social theory. London, UK: Verso.
- Stone, A. R. (1996). The war of desire and technology at the close of the mechanical age. Cambridge, MA: MIT Press.
- Taylor, C. (1991). The malaise of modernity. Toronto, Canada: Anansi.
- Tocqueville, A. de (2007). Democracy in America. Stilwell, KS: Digireads.com Publishing. (Original work published 1835-1840/1863)
- Turkle, S. (1995). Life on the screen: Identity in the age of the Internet. New York, NY: Simon and Schuster.
- Tort, M. (2007). La fin du dogme paternal. Paris, France: Flammarion.
- Virilio, P. (1991). The aesthetics of disappearance. New York, NY: Semiotext(e).
- Virno, P. (2004). A grammar of the multitude: For an analysis of contemporary forms of life. Los Angeles, CA: Semiotext (e).
- Weber, M. (1946). Science as a vocation. In H. Gerth and C. Wright Mills (Eds.), From Max Weber: Essays in sociology (pp. 129-156). New York, NY: Oxford University Press. (Original work published 1918)
- Zielonka, J. (2006). Europe as empire: The nature of the enlarged European Union. Oxford, UK: Oxford University Press.
- Zizek, S. (2000). The ticklish subject -The absent centre of political ontology. London, UK: Verso.