Demetrios Capetanakis: a Greek poet (coming out) in England
2006, Byzantine and Modern Greek Studies
https://doi.org/10.1179/030701306X115823Abstract
The homosexual undertones of Demetrios Capetanakis's English writings become evident when the work is seen in the context of the British literary circle that was instrumental in its publication. However, reading Capetanakis's poems as a 'coming out' narrative leads us to assess the mismatching interpretations of gender and sexuality in Greece and the West and the larger complications of identity and identifications. It is suggested that, in Capetanakis's work written in English, what seems at first a liberating expression of the 'true self' through writing can instead be viewed as positing the problem of the idea of a stable, unified and solid identity. In October 1995 Edafos Dance Theatre, an Athenian group known for their innovative work, 1 presented Re akbiem cia to te aloz tou e arvta (Requiem for the End of Love) in a derelict electricity warehouse in Athens; the performance was staged and choreographed by Dimitris Papaioannou to a specially commissioned musical piece by Giorgos Koumendakis. The Requiem's libretto came from the Greek translation of the poem 'Lazarus', originally written in English by the poet and critic Demetrios Capetanakis a few days before his death in London's Westminster Hospital in 1944 at the age of thirty-two. As a dance theatre performance, the Requiem did not hide either its gay genealogy or its activist agenda: the whole of this thirty-minute piece was taken up by the brilliantly monotonous image of male bodies engaging in erotically charged movements before falling down a long staircase-the relevance to the Aids epidemic becoming more than clear. Composer Koumendakis poignantly dedicated Requiem to 'all those friends who have been lost to Aids'. The performance was paired as a double bill with Tracou adia tgz amarti aaz (Songs of Sin), a similar production by Edafos using songs praising love between
Key takeaways
AI
AI
- Demetrios Capetanakis's English poetry reveals significant homosexual undertones within a complex identity narrative.
- The performance of Capetanakis's poem 'Lazarus' in 1995 recontextualized it as an Aids narrative, highlighting cultural shifts.
- Capetanakis's work challenges the notion of a stable, unified identity in the context of gender and sexuality.
- Capetanakis's English writings reflect both an escape from Greek cultural constraints and the emergence of new identity inhibitions.
- The article explores the complexities surrounding Capetanakis's identity as a Greek poet navigating homosexual themes in England.
References (5)
- E. Sitwell, Selected Letters (London 1998) 248.
- Ibid., 295-6. 50 GPE 41.
- J. Lehmann, I Am My Brother: Autobiography, II (London 1960) 120.
- P. Parker, Ackerley: A Life of J.R. Ackerley (London 1989) 180.
- P. Alexander, William Plomer: A Biography (Oxford 1989) 243. The reference to John Hampson Simpson underlines even more Capetanakis's insistence on identity as performance. Simpson was a homosexual writer who had adopted a pen-name in order to publish the covertly homosexual novel Saturday Night at the Greyhound.