Skip to main content
This article investigates (a) whether register discrimination can successfully exploit linguistic information reflecting the evolution of a language (such as the diglossia phenomenon of the Modern Greek language) and (b) what kind of... more
    • by  and +1
    • by  and +1
    •   2  
      Machine TranslationSource Language
In this paper an innovative approach is presented for MT, which is based on pattern matching techniques, relies on extensive target language monolingual corpora and employs a series of similarity weights between the source and the target... more
    • by  and +2
    • Machine Translation
The innovative feature of the system presented in this paper is the use of pattern-matching techniques to retrieve translations resulting in a flexible, language-independent approach, which employs a limited amount of explicit a priori... more
    • by  and +2
    •   4  
      Artificial IntelligenceMachine TranslationLevel Of Detail (LOD)Source Language
This article investigates (a) whether register discrimination can successfully exploit linguistic information reflecting the evolution of a language (such as the diglossia phenomenon of the Modern Greek language) and (b) what kind of... more
    • by  and +1
    •   13  
      Information RetrievalEducational TechnologyNatural Language ProcessingGreek Language
This article investigates (a) whether register discrimination can successfully exploit linguistic information reflecting the evolution of a language (such as the diglossia phenomenon of the Modern Greek language) and (b) what kind of... more
    • by  and +1
METIS-II was a EU-FET MT project running from October 2004 to September 2007, which aimed at translating free text input without resorting to parallel corpora. The idea was to use 'basic' linguistic tools and representations and to link... more
    • by  and +2
    •   2  
      Cognitive ScienceMachine Translation
In this paper, we explain why we have adopted pattern matching for MT purposes and why we have embedded it into a hybrid approach. "Patterns" here are understood as independent meaningful sub-sentential segments received in a systematic... more
    • by  and +1
    • Machine Translation
METIS-II, the MT system presented in this paper, does not view translation as a transfer process between a source language (SL) and a target one (TL), but rather as a matching procedure of patterns within a language pair. More... more
    • by  and +2
In this paper we report on the set of controlled language specifications defined for Modern Greek and the development of the respective style checker. We will focus on the effectiveness and suitability of these specifications by assessing... more
    • by  and +1
    •   3  
      Machine TranslationControlled LanguagesControlled language
The present article introduces a phrasealignment approach that involves the processing of a small bilingual corpus in order to extract suitable structural information. This is used in the PRESEMT project, whose aim is the quick... more
    • by  and +2
METIS-II was a EU-FET MT project running from October 2004 to September 2007, which aimed at translating free text input without resorting to parallel corpora, but relying only on monoligual target language corpora and employing a palette... more
    • by 
In this paper we describe the METIS-II system and its evaluation on each of the language pairs: Dutch, German, Greek, and Spanish to English. The METIS-II system envisaged developing a data-driven approach in which no parallel corpus is... more
    • by  and +1
    •   2  
      Machine TranslationIT Evaluation
The present article describes AMP, a system for automated morphological processing of Ancient Greek word forms. It is considered a hybrid approach, combining pattern recognition techniques with limited linguistic knowledge to achieve... more
    • by  and +1
Monolingual Corpus-based MT using Chunks Stella Markantonatou1, Sokratis Sofianopoulos2, Vassiliki Spilioti3, Yiorgos Tambouratzis4, Marina Vassiliou5, Olga Yannoutsou6, Nikos Ioannou7 Machine Translation Department, Institute for... more
    • by  and +2
    • Machine Translation
In the present article, a hybrid approach is pro- posed for implementing a machine translation system using a large monolingual corpus cou- pled with a bilingual lexicon and basic NLP tools. In the first phase of the METIS system, a... more
    • by  and +2
    • Machine Translation
The current work consists in a series of statistical analyses of Greek infinitival structures, aiming at illustrating the syntactic behaviour of the Greek infinitive through time. Spanning the period 5 BC – AD 16, the specific structures... more
    • by 
The current paper presents a languageindependent methodology, which facilitates the creation of machine translation (MT) systems for various language pairs. This methodology is implemented in the PRESEMT hybrid MT system. PRESEMT has the... more
    • by 
    •   5  
      Computer ScienceArtificial IntelligenceNatural Language ProcessingMachine Translation
The present article provides a comprehensive review of the work carried out on developing PRESEMT, a hybrid language-independent machine translation (MT) methodology. This methodology has been designed to facilitate rapid creation of MT... more
    • by 
    •   4  
      Computer ScienceArtificial IntelligenceNatural Language ProcessingMachine Translation
This document contains a brief presentation of the PRESEMT project that aims in the development of a novel language-independent methodology for the creation of a flexible and adaptable MT system.
    • by 
    •   2  
      EngineeringComputer Science