Books by Nicolas Rialland

« De tous les genres poétiques, celui sur lequel je m’étais le plus attardé était la fable. Cette... more « De tous les genres poétiques, celui sur lequel je m’étais le plus attardé était la fable. Cette lisière commune à la poésie et à la morale a toujours fait mes délices. J’avais lu à peu près tous les fabulistes anciens et modernes, et relu les meilleurs plus d’une fois. J’avais réfléchi à la théorie de la fable. » Lessing livre dans les Traités sur la fable publiés en 1759 les résultats de sa réflexion selon un triple mouvement polémique, théorique et pratique. Tout en n’ayant de cesse de dénoncer le modèle français de la fable (La Fontaine, La Motte, Batteux) et ses imitateurs (Bodmer et Breitinger), il propose une théorie du genre empruntant ses concepts à la métaphysique wolffienne et fondée sur l’examen minutieux des fables des Anciens (Ésope et Phèdre). Herder a pu écrire à son sujet qu’il s’agissait, « sans conteste, de la théorie la plus rigoureuse et certainement la plus philosophique jamais consacrée à un genre poétique depuis le temps d’Aristote ». Œuvre méconnue en France, ce texte manifeste aussi le souci que peut avoir un écrivain de perfectionner sa propre pratique par la réflexion théorique, sans pour autant l’y soumettre complètement. Lessing avait accompagné ses Traités de Fables et ne voulait pas qu’on les juge séparément. Cet ouvrage regroupe les deux aspects de son œuvre, pour la première fois en français depuis 1764.
Traduction et introduction de N. Rialland, postface de J.-F. Groulier

Bolzano écrit deux grands textes au soir de sa vie sur l'esthétique et l'art : Du Concept du beau... more Bolzano écrit deux grands textes au soir de sa vie sur l'esthétique et l'art : Du Concept du beau et De la division des beaux arts, ici regroupés et traduits pour la première fois. Ces Écrits esthétiques s'insèrent dans la publication des OEuvres choisies de Bolzano déjà parues, ils témoignent de la variété des objets philosophiques auxquels ce philosophe s'est intéressé et de la précision conceptuelle à laquelle il les soumet. L'esthétique de Bolzano s'enracine dans le joséphisme, s'inscrit dans le cadre de sa Théorie de la science, sans ignorer la profonde transformation de l'esthétique à l'articulation du XVIII e et du XIX e siècle et les riches débats que cela induit. Les outils conceptuels dont il use le conduisent à penser le concept du beau selon un réalisme de la signification couplé à une réflexion originale sur l'ontologie de l'oeuvre d'art. La voie autrichienne singulière en philosophie comme en esthétique qu'ouvrent ces Écrits esthétiques, s'oppose à la tradition idéaliste et romantique allemande et sera associée au XIX e siècle au formalisme esthétique de l'école de J. F. Herbart : ils offrent donc l'opportunité d'enrichir et de nuancer l'histoire de l'esthétique et de la philosophie de l'art de langue allemande en France.
Traduction française de C. Maigné, N. Rialland et J. Sebestik
Teaching Documents by Nicolas Rialland
Il s'agit du recueil paru chez Beauchesne en 1972, devenu introuvable car pilonné.
Il s'agit de ma traduction, au début des années 2000, de la première version de la conférence. Co... more Il s'agit de ma traduction, au début des années 2000, de la première version de la conférence. Contrairement à ce que j'y indique en avant-propos, la datation avancée par F.-W. v. Hermann n'est pas fiable. Elle date sans doute au plus près de la seconde version traduite par E. Martineau.
Il s'agit de la traduction par Emmanuel Martineau de la conférence de 1935.
Il s'agit de la traduction par Roger Munier de la conférence de 1929. Publiée dans le cahier de l... more Il s'agit de la traduction par Roger Munier de la conférence de 1929. Publiée dans le cahier de l'Herne, supprimée de l'édition de poche.
Il s'agit de la traduction par Emmanuel Martineau de Sein und Zeit. Numérisée au début des années... more Il s'agit de la traduction par Emmanuel Martineau de Sein und Zeit. Numérisée au début des années 2000.
Uploads
Books by Nicolas Rialland
Traduction et introduction de N. Rialland, postface de J.-F. Groulier
Traduction française de C. Maigné, N. Rialland et J. Sebestik
Teaching Documents by Nicolas Rialland