Papers by Joyce Silva Fernandes
Via Atlântica, 2025
Neste artigo, proponho uma análise acer- ca de poemas selecionados escritos por Conceição Evarist... more Neste artigo, proponho uma análise acer- ca de poemas selecionados escritos por Conceição Evaristo, Miriam Alves e Esmeralda Ribeiro, publi- cados nos Cadernos Negros. O objetivo principal é de discutir sobre questões identitárias na expres- são poética dessas escritoras no período de publi- cação dos Cadernos. Mais especificamente, questio- no como essas escritoras participam da construção social de um novo imaginário sobre a mulher afro -brasileira, através da expressão de suas subjeti- vidades e “escrevivências”. Com foco na ideia de uma formação identitária que parte de um proces- so pessoal de interação com o mundo, a reflexão se apoiará principalmente em Édouard Glissant (1997) e Stuart Hall (2006).

Inclusiveness Beyond the (Non)binary in Romance Languages Research and Classroom Implementation, 2024
This research paper describes a pedagogical intervention for teaching nonbinary Portuguese as a f... more This research paper describes a pedagogical intervention for teaching nonbinary Portuguese as a foreign language (PFL) in two universities in the United States, as well as data collected before and after the intervention among experimental groups, who participated in the intervention, and control groups, who did not. The research builds upon previous work and existing literature by exploring inclusive teaching strategies that foster a diverse and respectful classroom environment, embracing gender-dissident students. The study emphasizes the signifi cance of employing nonbinary language forms and inclusive pedagogies to counter gender biases and create welcoming learning spaces. Queer pedagogies have the potential to uncover language's role in shaping gender norms, highlighting its potential to either accept or marginalize identities.
Routledge (Inglaterra/Estados Unidos), 2024

Entheoria, 2023
In reflecting on the present condition of a decolonized Africa, Achille Mbembe claims that: "From... more In reflecting on the present condition of a decolonized Africa, Achille Mbembe claims that: "From now on, there is no single speaker or mediator. There is no master or foreman. There is no univocity. Everyone can express themselves in their own language and the recipients of these words can receive them in their own" (Out of the Dark Night: Essays on Decolonization, 20). 2 Although the Cameroonian historian and philosopher is not referring to translation specifically, his words are well fitting in the context of African Perspectives. The multilingual dimension implied by Mbembe constitutes one of the challenges faced in the field of translation in Africa. It also reminds us of how these countries, so linguistically and culturally diverse, were compelled to adopt, and adapt, the language of the colonizer in order to express themselves to the world. Translation then emerges as an almost necessary communication process. Even though, as an academic field of study, translation in Africa, more specifically literary translation, is quite a recent one, and still very much understudied. This is what African Perspectives on Literary Translation, edited by Judith Inggs and Ella Whermeyer brings to the table: a set of thoroughly researched scholarly texts focusing on literary translation and Africa. Judith Inggs, Professor of Translation and Interpreting Studies at the University of the Witwatersrand, and Ella Wehrmeyer, Senior Lecturer in Translation Studies at NorthWest University, both in South Africa, are not only the editors of this volume, but they also contribute to the discussion generate in it with their own research findings. Another 15 scholars make their contributions to the book with texts that range from a sociohistorical overview of the field to the practical application of literary translation theory in the classroom.

Trauma, de Lucy Bond e Stef Craps
Remate de Males, 2021
Em The Age of Extremes: The Short Twentieth Century 1914-1991 (1995), o historiador inglês Eric H... more Em The Age of Extremes: The Short Twentieth Century 1914-1991 (1995), o historiador inglês Eric Hobsbawm caracterizou o século XX pela quantidade única de catástrofes humanas, como a Revolução Russa de 1917, as duas grandes guerras, crises econômicas e genocídio sistemático, evidenciando a relevância de compreender os diferentes tipos de traumas desencadeados por esse contexto. Trauma, de Lucy Bond e Stef Craps, apresenta-se como um guia necessário para a compreensão da elasticidade do termo trauma e de sua aplicabilidade para os estudos culturais e literários. Neste horizonte, Trauma explora as distintas concepções de trauma a partir do século XIX, além de apresentar possíveis definições e aplicações práticas no campo dos estudos literários, reconhecendo sua disseminação como categoria crítica no meio acadêmico. Escrito por professores em departamentos de literatura inglesa, Lucy Bond, na Universidade de Westminster, no Reino Unido, e Stef Craps, Universidade Ghent, na Bélgica, o v...

Análise das Ocorrências de Transposição na Tradução dos Provérbios no Par de Obras Ensaio sobre a Cegueira, de José Saramago, e Blindness, por Giovanni Pontiero
Ao utilizar‐se de estrategias de escrita que buscam a semelhanca com a oralidade e a apropriacao ... more Ao utilizar‐se de estrategias de escrita que buscam a semelhanca com a oralidade e a apropriacao de formas mais comumente empregadas em contextos de fala, como os proverbios, Saramago se aproxima do leitor e desenvolve uma reflexao sobre os limites da significacao das palavras. O presente estudo tem como objetivo principal analisar os procedimentos tradutorios presentes no par de obras Ensaio sobre a cegueira ([1995] 2009) e Blindness (1998), traduzida por Giovanni Pontiero, especificamente as escolhas tradutorias dos proverbios caracterizadas como transposicoes. A analise foi fundamentada nos conceitos metodologicos interdisciplinares da literatura comparada; dos estudos de traducao referentes a aplicacao das modalidades tradutorias realizados por Vinay e Darbelnet (1958) e Aubert (1998); alem dos estudos sobre o texto proverbial, desenvolvidos por Lopes (1992), Lacerda e Lacerda (2004).

Análise das escolhas tradutórias dos provérbios no par de obras Ensaio sobre a Cegueira, de José Saramago, e Blindness, por Giovanni Pontiero
Conhecido mundialmente por suas obras e caracteristicas proprias como escritor, Jose Saramago que... more Conhecido mundialmente por suas obras e caracteristicas proprias como escritor, Jose Saramago quebra paradigmas, foge do convencional e cria em suas narrativas um diferente modo de tratamento do vernaculo e da propria pratica convencional de escrita romanesca. Ao utilizar-se de estrategias de escrita que buscam a semelhanca com a oralidade e a apropriacao de formas mais comumente empregadas em contextos de fala, como os proverbios, Saramago se aproxima do leitor e desenvolve uma reflexao sobre os limites da significacao das palavras. Tais particularidades tornam-se desafios ao tradutor que se propoe a traduzir suas obras para qualquer outro idioma, principalmente porque se depara com decisoes dificeis ao analisar o que priorizar em suas escolhas. E relevante conhecer e estudar obras literarias traduzidas de maneira a observar o estilo do tradutor e as tendencias decorrentes de suas escolhas, conscientes ou nao, que modificam a obra em diversos niveis. O presente estudo tem como obje...

BELT - Brazilian English Language Teaching Journal
In Brazilian literature, there are representations of class relations that lead us to reflection ... more In Brazilian literature, there are representations of class relations that lead us to reflection through a critical construction regarding the roles that these relations have in society. Our intention is to reflect on teaching approaches of the existing relations between employers and employees in Brazilian society, from the experience report on the teaching practice of two lecturers, in classes of language and Brazilian literature to foreigners. We will analyze these relations in Dois Irmãos, by Milton Hatoum, O Auto da Compadecida, by Ariano Suassuna, and chronicles by Clarice Lispector published in the book A Descoberta do Mundo, founded on a teaching approach based on the dialogic method by Hayes (1990), which focuses on the development of students’ critical thinking. The topic has been shown to be fruitful in teaching Portuguese as a foreign language, as it allowed to be extended to other Brazilian cultural and historical issues, enriching the learning process.

Pensares em Revista
Ensinar literatura brasileira para estrangeiros representa um desafio para professores e alunos. ... more Ensinar literatura brasileira para estrangeiros representa um desafio para professores e alunos. Ao refletir sobre o planejamento do curso e de cada aula, o professor precisa levar em consideração, entre outros aspectos, os níveis de distanciamento que podem existir entre o conhecimento prévio dos alunos sobre literatura em geral e sobre a que lhes está sendo ensinada. O idioma é também um obstáculo quando a maioria dos alunos não pode ler em português e precisa de traduções, às vezes não disponíveis, para acompanhar o curso. Tais limitações são mais presentes em contextos multiculturais e multilíngues, como no caso de Israel. Com base em nossa experiência de sala de aula, no contexto da Universidade Hebraica de Jerusalém e do Centro Cultural Brasileiro, em Tel Aviv, e em reflexões de estudiosos como Monteiro (2014), Librandi-Rocha (2014), entre outros, nosso principal objetivo é discutir até que ponto os professores conseguem desenvolver um trabalho capaz tanto de aproximar o aluno...

Linguagem: Estudos e Pesquisas, 2015
Resumo: A autonomia de aprendizado é um tópico que tem alimentado diversas pesquisas e discussões... more Resumo: A autonomia de aprendizado é um tópico que tem alimentado diversas pesquisas e discussões no campo do ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras, principalmente da língua inglesa. Vários pesquisadores tentaram descrever o termo, que já foi confundido com outros como autoinstrução, independência de aprendizado, aprendizado autodirecionado, entre outros. Outras pesquisas buscam delinear o caminho a percorrer para atingir a autonomia de aprendizado, tanto pelos alunos como pelos professores. Definir a importância de incentivar estudantes da língua inglesa e como fazê-lo tem também papel de grande importância nas pesquisas em geral. O presente trabalho procura reunir e analisar, de forma concisa, essas informações através da leitura e análise bibliográfica para compreender se a autonomia é realmente possível; o quão eficiente ela pode ser e como atingi-la, delineando, além disso, os papéis fundamentais do aluno e do professor no processo de aprendizagem da língua.

BELT - Brazilian English Language Teaching Journal
In Brazilian literature, there are representations of class relations that lead us to reflection ... more In Brazilian literature, there are representations of class relations that lead us to reflection through a critical construction regarding the roles that these relations have in society. Our intention is to reflect on teaching approaches of the existing relations between employers and employees in Brazilian society, from the experience report on the teaching practice of two lecturers, in classes of language and Brazilian literature to foreigners. We will analyze these relations in Dois Irmãos, by Milton Hatoum, O Auto da Compadecida, by Ariano Suassuna, and chronicles by Clarice Lispector published in the book A Descoberta do Mundo, founded on a teaching approach based on the dialogic method by Hayes (1990), which focuses on the development of students’ critical thinking. The topic has been shown to be fruitful in teaching Portuguese as a foreign language, as it allowed to be extended to other Brazilian cultural and historical issues, enriching the learning process.
Uploads
Papers by Joyce Silva Fernandes