Jump to content

ver

From Wiktionary, the free dictionary

Translingual

[edit]

Etymology

[edit]

Clipping of English Vere.

Symbol

[edit]

ver

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Mom Jango.

See also

[edit]

English

[edit]

Noun

[edit]

ver (plural vers)

  1. Abbreviation of version.

Anagrams

[edit]

Afrikaans

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Dutch ver, from Middle Dutch verre.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /fɛr ~ fær/, (also) /fɛːr ~ fæːr/

Adjective

[edit]

ver (attributive verre or (less often) ver, comparative verder, superlative verste)

  1. far, distant
Alternative forms
[edit]
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the main entry.

Pronunciation

[edit]

Preposition

[edit]

ver

  1. obsolete spelling of vir

Albanian

[edit]

Etymology

[edit]

Unknown. Maybe related to urë.

Noun

[edit]

ver m (plural verra)

  1. (architecture) arch

Aromanian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin (cōnsobrīnus) vērus. Compare Romanian văr.

Noun

[edit]

ver m (plural veri, feminine equivalent vearã)

  1. (male) cousin
    Synonyms: cusurin, cusurin-ver

Asturian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin vidēre.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈbeɾ/ [ˈbeɾ]
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: ver

Verb

[edit]

ver

  1. to see

Conjugation

[edit]

This entry needs an inflection-table template.

Further reading

[edit]
  • Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “ver”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
  • ver”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1st edition, Academy of the Asturian Language [Asturian: Academia de la Llingua Asturiana], 2000, →ISBN

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Catalan ver, from Latin vērus.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

ver (feminine vera, masculine plural vers, feminine plural veres)

  1. (archaic or Balearic, Alghero) true, real
    Synonym: veritable
[edit]

Further reading

[edit]

Dutch

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From earlier verre, from Middle Dutch verre, Old Dutch ferro, from Proto-West Germanic *ferrō, from Proto-Germanic *ferrai, from Proto-Indo-European *per- (to go over). Originally solely an adverb, adjectival usages represent a secondary development visible in many Germanic languages.

The now-obsolete sense of "by far" was already present in the Middle Dutch word, and survived until as late as the nineteenth century.

The inflected adjective form verre was historically sometimes re-formed as verde (see there for more).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /vɛr/, (colloquial) [fɛr]
  • Audio (Holland):(file)
  • Hyphenation: ver
  • Rhymes: -ɛr

Adverb

[edit]

ver

  1. far
    Antonyms: nabij, dichtbij
    Hij kwam ver, maar faalde alsnog.He came far, but failed nonetheless.
  2. (obsolete) by far
    Synonym: verreweg
    Deze methode is ver de beste.This method is the best by far.

Usage notes

[edit]
  • Beyond the derivations listed below, the archaic form verre is also still regularly encountered in phrases such as verre van ("far from").

Adjective

[edit]

ver (comparative verder, superlative verst)

  1. far, distant
    Antonyms: dichtbij, nabij
    Hij reist naar verre oorden.He travels to distant places.

Declension

[edit]
Declension of ver
uninflected ver
inflected verre
comparative verder
positive comparative superlative
predicative/adverbial ver verder het verst
het verste
indefinite m./f. sing. verre verdere verste
n. sing. ver verder verste
plural verre verdere verste
definite verre verdere verste
partitive vers verders

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Afrikaans: ver
  • Berbice Creole Dutch: faru
  • Javindo: fer
  • Negerhollands: ver

Faroese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Germanic *wazą. Related to Icelandic ver, Danish vår, Swedish var, all meaning the same, and Norwegian ver, vær, meaning the same, but also “bag, jar, place to store things”.

Noun

[edit]

ver n

  1. a cover made of cloth (e.g. a pillow case or duvet cover)
    Synonym: vor
Declension
[edit]
n3 singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative ver verið ver verini
accusative ver verið ver verini
dative veri verinum verum verunum
genitive vers versins vera veranna

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

ver

  1. singular imperative of vera
    kom og ver hjá mær
    come and be at my side

French

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Old French ver, verm (worm), from Latin vermem (worm), from Proto-Indo-European *wr̥mis.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ver m (plural vers)

    1. worm

    Derived terms

    [edit]

    Further reading

    [edit]

    Galician

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Old Galician-Portuguese veer, from Latin vidēre (to see), from Proto-Italic *widēō (to see), from Proto-Indo-European *weyd- (to know; see).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈbeɾ/ [ˈbeɾ]
    • Rhymes: -eɾ
    • Hyphenation: ver

    Verb

    [edit]

    ver (first-person singular present vexo, first-person singular preterite vin, past participle visto)
    ver (first-person singular present vejo, first-person singular preterite vim or vi, past participle visto, reintegrationist norm)

    1. to see

    Conjugation

    [edit]
    [edit]

    See also

    [edit]

    Further reading

    [edit]

    Hungarian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Of unknown origin.[1]

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    ver

    1. (transitive) to beat, bang, throb
    2. (transitive) to mill
    3. (transitive, of coins) to mint, strike
    4. (intransitive) to pant, palpitate

    Conjugation

    [edit]
    Conjugation of ver
    Click for archaic forms 1st person sg 2nd person sg
    informal
    3rd person sg,
    2nd p. sg formal
    1st person pl 2nd person pl
    informal
    3rd person pl,
    2nd p. pl formal
    indica­tive indica­tive pre­sent indef. verek versz ver verünk vertek vernek
    def. verem vered veri verjük veritek verik
    2nd obj verlek
    past indef. vertem vertél vert vertünk vertetek vertek
    def. vertem verted verte vertük vertétek verték
    2nd obj vertelek
    future
    Future is expressed with a present-tense verb with a completion-marking prefix and/or a time adverb, or—more explicitly—with the infinitive plus the conjugated auxiliary verb fog, e.g. verni fog.
    archaic
    preterite
    indef. verék verél vere verénk verétek verének
    def. verém veréd veré verénk verétek verék
    2nd obj verélek
    archaic past Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala (volt), e.g. ver vala, vert vala/volt.
    archaic future indef. verendek verendesz verend verendünk verendetek verendenek
    def. verendem verended verendi verendjük verenditek verendik
    2nd obj verendelek
    condi­tional pre­sent indef. vernék vernél verne vernénk vernétek vernének
    def. verném vernéd verné vernénk
    (or vernők)
    vernétek vernék
    2nd obj vernélek
    past Indicative past forms followed by volna, e.g. vert volna
    sub­junc­tive sub­junc­tive pre­sent indef. verjek verj or
    verjél
    verjen verjünk verjetek verjenek
    def. verjem verd or
    verjed
    verje verjük verjétek verjék
    2nd obj verjelek
    (archaic) past Indicative past forms followed by légyen, e.g. vert légyen
    infinitive verni vernem verned vernie vernünk vernetek verniük
    other
    forms
    verbal noun present part. past part. future part. adverbial participle causative
    verés verő vert verendő verve (vervén)
    The archaic passive conjugation had the same -(t)at/-(t)et suffix as the causative, followed by -ik in the 3rd-person singular
    (and the concomitant changes in conditional and subjunctive mostly in the 1st- and 3rd-person singular like with other traditional -ik verbs).
    Potential conjugation of ver
    Click for archaic forms 1st person sg 2nd person sg
    informal
    3rd person sg,
    2nd p. sg formal
    1st person pl 2nd person pl
    informal
    3rd person pl,
    2nd p. pl formal
    indica­tive indica­tive pre­sent indef. verhetek verhetsz verhet verhetünk verhettek verhetnek
    def. verhetem verheted verheti verhetjük verhetitek verhetik
    2nd obj verhetlek
    past indef. verhettem verhettél verhetett verhettünk verhettetek verhettek
    def. verhettem verhetted verhette verhettük verhettétek verhették
    2nd obj verhettelek
    archaic
    preterite
    indef. verheték verhetél verhete verheténk verhetétek verhetének
    def. verhetém verhetéd verheté verheténk verhetétek verheték
    2nd obj verhetélek
    archaic past Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala (volt), e.g. verhet vala, verhetett vala/volt.
    archaic future indef. verhetendek
    or verandhatok
    verhetendesz
    or verandhatsz
    verhetend
    or verandhat
    verhetendünk
    or verandhatunk
    verhetendetek
    or verandhattok
    verhetendenek
    or verandhatnak
    def. verhetendem
    or verandhatom
    verhetended
    or verandhatod
    verhetendi
    or verandhatja
    verhetendjük
    or verandhatjuk
    verhetenditek
    or verandhatjátok
    verhetendik
    or verandhatják
    2nd obj verhetendelek
    or verandhatlak
    condi­tional pre­sent indef. verhetnék verhetnél verhetne verhetnénk verhetnétek verhetnének
    def. verhetném verhetnéd verhetné verhetnénk
    (or verhetnők)
    verhetnétek verhetnék
    2nd obj verhetnélek
    past Indicative past forms followed by volna, e.g. verhetett volna
    sub­junc­tive sub­junc­tive pre­sent indef. verhessek verhess or
    verhessél
    verhessen verhessünk verhessetek verhessenek
    def. verhessem verhesd or
    verhessed
    verhesse verhessük verhessétek verhessék
    2nd obj verhesselek
    (archaic) past Indicative past forms followed by légyen, e.g. verhetett légyen
    infinitive (verhetni) (verhetnem) (verhetned) (verhetnie) (verhetnünk) (verhetnetek) (verhetniük)
    other
    forms
    positive adjective negative adjective adverbial participle
    verhető verhetetlen (verhetve / verhetvén)

    Derived terms

    [edit]
    Compound words

    (With verbal prefixes):

    References

    [edit]
    1. ^ ver in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.)

    Further reading

    [edit]
    • ver in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.

    Icelandic

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Inherited from Old Norse verr, from Proto-Germanic *weraz, from Proto-Indo-European *wiHrós. Cognate with English were-.

    Noun

    [edit]

    ver m (genitive singular vers, nominative plural verar)

    1. (poetic, literary) husband
      Synonyms: bóndi, eiginmaður, ektamaður, maður
    2. (poetic, literary) man
      Synonyms: karl, karlmaður, maður
    Declension
    [edit]
    Declension of ver (masculine)
    singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative ver verinn verar verarnir
    accusative ver verinn vera verana
    dative ver, veri vernum verum verunum
    genitive vers versins vera veranna

    Etymology 2

    [edit]

    A 19th century alteration of earlier vör, from Old Norse vǫrr, from Proto-Germanic *warzuz.

    Alternative forms

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ver m (genitive singular vers, nominative plural verir) or (regionally)
    ver n (genitive singular vers, nominative plural ver)

    1. a line in the water made by the movement of an oar or a boat
      Synonyms: (of an oar) árarfar, (of a boat) kjölrák
    Declension
    [edit]
    Declension of ver (masculine)
    singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative ver verinn verir verirnir
    accusative ver verinn veri verina
    dative ver vernum verum verunum
    genitive vers versins vera veranna

    or (regionally)

    Declension of ver (neuter)
    singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative ver verið ver verin
    accusative ver verið ver verin
    dative veri verinu verum verunum
    genitive vers versins vera veranna

    Etymology 3

    [edit]

    Inherited from Old Norse ver, of the same meaning. Origin uncertain, but probably related to vari (liquid) and to Old English wær (sea).

    Noun

    [edit]

    ver n (genitive singular vers, no plural)

    1. (poetic) the sea, the ocean
    Declension
    [edit]
    Declension of ver (sg-only neuter)
    singular
    indefinite definite
    nominative ver verið
    accusative ver verið
    dative veri verinu
    genitive vers versins

    Etymology 4

    [edit]

    The same as Norwegian vær (fishing harbor, fishing village), other cognates including Old English wer (whence modern English weir), Old Saxon werr, Middle Low German were/wer, Middle High German wer (whence German Wehr). Probably from Proto-Germanic *warjaz, *warją (dam, weir), related to vör f (landing space for a boat) and to verja (protect). The root meaning would then be a guarded or fenced off place.

    Noun

    [edit]

    ver n (genitive singular vers, nominative plural ver)

    1. fishing center
    2. a place where a flock of birds makes its nests (and eggs may be gathered or birds caught)
    3. a wet grassy spot in an otherwise inhospitable area; oasis
      (in this sense common as a suffix in place names:) Eyvindarver, Þjórsárver
    4. (as a suffix) production facility
      kvikmynd (movie) + ‎ver → ‎kvikmyndaver (movie studio, movie production facility)
      ál (aluminum) + ‎ver → ‎álver (aluminum production facility)
    5. a generic suffix for proper names of community centers, shopping centers, or names of businesses
    Declension
    [edit]
    Declension of ver (neuter)
    singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative ver verið ver verin
    accusative ver verið ver verin
    dative veri verinu verum verunum
    genitive vers versins vera veranna
    Derived terms
    [edit]

    Etymology 5

    [edit]

    Inherited from Proto-Germanic *wazą. Related to Faroese ver, Danish vår, Swedish var, all meaning the same, and Norwegian ver, vær, meaning the same, but also “bag, jar, place to store things”. Compare vasi (pocket).

    Noun

    [edit]

    ver n (genitive singular vers, nominative plural ver)

    1. a cover made of cloth (e.g. a pillow case or duvet cover)
    Declension
    [edit]
    Declension of ver (neuter)
    singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative ver verið ver verin
    accusative ver verið ver verin
    dative veri verinu verum verunum
    genitive vers versins vera veranna
    Derived terms
    [edit]

    Etymology 6

    [edit]

    See verr.

    Adverb

    [edit]

    ver

    1. (nonstandard) comparative degree of illa
      Synonym: verr (standard)

    Etymology 7

    [edit]

    See vera.

    Verb

    [edit]

    ver

    1. singular imperative of vera (to be)

    Etymology 8

    [edit]

    See verja.

    Verb

    [edit]

    ver

    1. first-person singular indicative of verja
      Ég ver hann.I defend him.
    2. third-person singular indicative of verja
      Hann ver mig.He protects me.
    3. singular imperative of verja

    References

    [edit]

    Interlingua

    [edit]

    Adjective

    [edit]

    ver

    1. true

    Ladino

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Old Spanish veer, ver (to see), from Latin vidēre, from Proto-Italic *widēō (to see), ultimately from Proto-Indo-European *weyd-. Cognate with English view, wit, wise.

    Verb

    [edit]

    ver (Hebrew spelling ב׳יר)[1]

    1. (transitive, literally) to see; to spot
      • 1987, Aki Yerushalayim[1], numbers 32–40, page 43:
        Veo las fachas koreladas de la kalor del karvon i del eksitamiento por las muevas — viejas konsejas ke se gostavan, ke se respiravan i se azian muestras.
        I see the faces red from heated coal and excited by the news — old tales that were pleasing, inspirational and becoming ours.
    2. (transitive) to see; to look at; to view (perceive)
      • 2007, Moshe 'Ha-Elion, Las angustias del enferno: las pasadias de un djidio de Saloniki en los kampos de eksterminasion almanes Auschwitz, Mauthausen, Melk i Ebensee[2], Sentro Moshe David Gaon de Kultura Djudeo-Espanyola, Universidad Ben-Gurion del Negev, →ISBN, page 4:
        Veo komo mi dover i tomo grande plazer de rengrasiar i de ser rekonosiente a las institusiones i a los individuales, ke me ayudaron a publikar este livro sea finansialmente o de otra manera.
        I see [it] as my duty and take great pleasure to acknowledge and to be grateful to the institutions and individuals who helped me, financially or otherwise, publish this book.
    3. (transitive) to watch (observe)
      Synonyms: mirar, observar
      • 19th century, Sa'adi Besalel a-Levi, edited by Aron Rodrigue, Sarah Abrevaya Stein, A Jewish Voice from Ottoman Salonica: The Ladino Memoir of Sa'adi Besalel A-Levi[3], Stanford University Press, published 2012, →ISBN, page 215:
        Yo, ke nunka en mis dias ke non sali aver fuego, syendo fui akavidado, ma akea noche fui ovligado de ir a este fuego, non para verlo, otro ke syendo era serka dela kaza de si. Shelomo Fernandes.
        Myself, never in all my days had I gone out to watch a fire, seeing as how I was warned against that, but that night I was obligated to go after this fire, not to watch it, but [because] it was approaching Mr. Shelomo Fernandes's house.

    Conjugation

    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ ver”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola [Treasury of the Judeo-Spanish Language] (in Ladino, Hebrew, and English), Instituto Maale Adumim

    Latin

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Italic *wezor (stem *wezn-), from Proto-Indo-European *wósr̥ (spring). The original Italic form gave *veror, genitive *vēnis, with *-s- lost before -n- with lengthening of the preceding vowel, as is usual in Latin. The -n- of the genitive stem was then replaced by the -r- of the nominative, and the genitive stem was then extended back to the nominative.[1]

    Cognate with Ancient Greek ἔᾰρ (éăr), Old Norse vár, Lithuanian vasara, Sanskrit वसर् (vasar, combining form of उ॒षस् (uṣás, morning)) and व॒स॒न्त (vasantá, spring), Persian بهار (bahâr, spring), Old Armenian գարուն (garun), and Old Church Slavonic весна (vesna).

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    vēr n (genitive vēris); third declension

    1. spring (season)
      Coordinate terms: aestās, autumnus, hiems
      • c. 84 BCE – 54 BCE, Catullus, Carmina 46:
        Iam vēr ēgelidōs refert tepōrēs,
        iam caelī furor aequinoctiālis
        iūcundīs Zephyrī silēscit aurīs.
        Linquantur Phrygiī, Catulle, campī
        Nīcaeaeque ager ūber aestuōsae:
        ad clārās Asiae volēmus urbēs.
        Iam mēns praetrepidāns avet vagārī,
        iam laetī studiō pedēs vigēscunt.
        Ō dulcēs comitum valēte coetūs,
        longē quōs simul ā domō profectōs
        dīversae variae viae reportant.
        • Translation by Wikisource
          Now spring brings back the thawed-out warmth,
          now the raging of the equinoctial sky
          subsides with the sweet breezes of Zephyr.
          Let the Phrygian plains be left behind, Catullus,
          and the rich land of sweltering Nicaea:
          let us fly away to the famed cities of Asia.
          Now my fluttering soul yearns to wander;
          now my joyful feet come alive with eagerness.
          Farewell, dear bands of fellow travellers,
          whom, having left home at the same time,
          split paths carry home by different routes.
      • c. 4th century CE, Tiberianus, Pervigilium Veneris 2:
        Vēr novum, vēr iam canōrum, vēre nātus orbis est.
        The spring is new, the spring is now melodious, in the spring was the world created.

    Declension

    [edit]

    Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).

    Derived terms

    [edit]
    [edit]

    Descendants

    [edit]

    See also

    [edit]
    Seasons in Latin · tempora annī (layout · text) · category
    vēr (spring) aestās (summer) autumnus (autumn) hiems (winter)

    References

    [edit]
    1. ^ De Vaan, Michiel (2008), “vēr”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 663–664

    Further reading

    [edit]

    Latvian

    [edit]

    Verb

    [edit]

    ver

    1. inflection of vērt:
      1. second/third-person singular present indicative
      2. third-person plural present indicative
      3. second-person singular imperative
    2. (with the particle lai) third-person singular imperative of vērt
    3. (with the particle lai) third-person plural imperative of vērt

    Livonian

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Finnic *veri.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈveˀr/, [ˈveˀr]

    Noun

    [edit]

    ve’r

    1. blood

    Declension

    [edit]
    Declension of ve’r (83)
    singular (ikšlu’g) plural (pǟgiņlu’g)
    nominative (nominatīv) ve’r vierūd
    genitive (genitīv) vie’r vierūd
    partitive (partitīv) vīerda veŗḑi
    dative (datīv) vie’rrõn vierūdõn
    instrumental (instrumentāl) vie’rkõks vierūdõks
    illative (illatīv) vie’rrõ vierīž
    inessive (inesīv) vie’rsõ ve’ŗši
    elative (elatīv) vie’rstõ ve’ŗšti

    References

    [edit]
    • Tiit-Rein Viitso; Valts Ernštreits (2012–2013), “ve’r”, in Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz [Livonian-Estonian-Latvian Dictionary]‎[4] (in Estonian and Latvian), Tartu, Rīga: Tartu Ülikool, Latviešu valodas aģentūra

    Lombard

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Latin vērus (true). Cognate to Italian vero.

    Adjective

    [edit]

    ver

    1. true

    Middle English

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ver

    1. alternative form of veir

    Etymology 2

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ver

    1. alternative form of werre (war)

    Mòcheno

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    An unstressed pronunciation, from Middle High German vür, from Old High German furi, from Proto-Germanic *furi (for, before). Cognate with German für, English for.

    Preposition

    [edit]

    ver

    1. for [with accusative]

    References

    [edit]

    Norwegian Nynorsk

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Verb

    [edit]

    ver

    1. imperative of vera (to be)

    Etymology 2

    [edit]

    From Old Norse veðr n.

    Noun

    [edit]

    ver n (definite singular veret, indefinite plural ver, definite plural vera)

    1. alternative spelling of vêr

    Etymology 3

    [edit]

    From Old Norse veðr m.

    Noun

    [edit]

    ver m (definite singular veren, indefinite plural verar, definite plural verane)

    1. alternative spelling of vêr

    References

    [edit]

    Anagrams

    [edit]

    Old Catalan

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Latin vēr (spring).

    Noun

    [edit]

    ver m

    1. spring (season)
      • 1296 CE, Ramon Llull, Tree of Science (I, 89):
        En lo primer temps de ver en qui's fa la renovació de fulles flors e fruyts...
        At the beginning of spring when the regrowth of leaves, flowers, and fruits takes place...

    References

    [edit]

    Old Norse

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    From Proto-Germanic *warją.

    Noun

    [edit]

    ver n (genitive vers)

    1. station for taking eggs, fishing, catching seals, etc.
    2. (poetic) sea
      Synonyms: haf, sjór
    Declension
    [edit]
    Declension of ver (strong ja-stem)
    neuter singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative ver verit ver verin
    accusative ver verit ver verin
    dative veri verinu verjum verjunum
    genitive vers versins verja verjanna
    Derived terms
    [edit]
    Descendants
    [edit]
    • Icelandic: ver
    • Norwegian Nynorsk: vær
    • Norwegian Bokmål: vær

    Etymology 2

    [edit]

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Noun

    [edit]

    ver n (genitive plural verja)

    1. case, cover
    Declension
    [edit]
    Declension of ver (strong ja-stem)
    neuter singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative ver verit ver verin
    accusative ver verit ver verin
    dative veri verinu verjum verjunum
    genitive vers versins verja verjanna
    Descendants
    [edit]

    Etymology 3

    [edit]

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Verb

    [edit]

    ver

    1. second-person singular present imperative active of vera

    Etymology 4

    [edit]

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Verb

    [edit]

    ver

    1. inflection of verja:
      1. first-person singular present indicative active
      2. second-person singular present imperative active

    Etymology 5

    [edit]

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Noun

    [edit]

    ver

    1. accusative singular indefinite of verr

    Further reading

    [edit]
    • Zoëga, Geir T. (1910), “ver”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press; also available at the Internet Archive

    Old Spanish

    [edit]

    Verb

    [edit]

    ver

    1. alternative form of veer

    References

    [edit]
    • Ralph Steele Boggs et al. (1946), “ver”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 523

    Pennsylvania German

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Compare German vor, Dutch voor, English fore.

    Preposition

    [edit]

    ver

    1. before

    Usage notes

    [edit]

    Also used in order to express a phrase where English would use ago, such as "ver drei Yaahre", which means "three years ago."

    Piedmontese

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Latin vērus (true), from Proto-Italic *wēros, from a Proto-Indo-European *weh₁-ros, from *weh₁- (true).

    Adjective

    [edit]

    ver

    1. true

    Portuguese

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Old Galician-Portuguese veer, from Latin vidēre (to see), from Proto-Italic *widēō (I see), from Proto-Indo-European *weyd- (to know; see).

    Pronunciation

    [edit]
     
     

    Verb

    [edit]

    ver (first-person singular present vejo, first-person singular preterite vi, past participle visto)

    1. (transitive) to see; to observe (to perceive with one’s eyes)
      Vejo duas pessoas.I see two people.
    2. (intransitive) to see (to be able to see; not to be blind or blinded)
      Abriram uma escola para os que não veem.
      They've opened a school for those who cannot see.
    3. (figurative, transitive) to see; to understand
      o que eu quero dizer?Do you see what I mean?
    4. (transitive) to see; to notice; to realise (to come to a conclusion) [with que (+ clause) ‘that ...’]
      Eu vi que todas essas pessoas querem que eu embora.
      I saw that all these people want me to go away.
    5. (transitive) to check (to verify some fact or condition) [with subordinate clause]
      Veja se o jantar está pronto.Check whether dinner is ready.
      Fomos ver quando é que os meteorologistas previam que ia chover.
      We went to check when the meteorologists predicted it was going to rain.
    6. (intransitive) to check (to consult [someone] for information) [with com ‘someone’]
      Veja com a secretária se enviaram o document.
      Check with the secretary whether the document has been sent.
    7. (transitive) to watch (to be part of the audience of a visual performance or broadcast)
      Fiquei a tarde inteira vendo TV.I spent the whole afternoon watching TV.
    8. (transitive) to see; to visit
      Ela veio me ver no hospital.She came to see me at the hospital.
    9. (intransitive) to pay (to face negative consequences)
      Não acredito que mataram meu pai. Eles vão ver.
      I can’t believe they killed my father. They’ll pay.
    10. (pronominal, copulative or auxiliary) to find oneself (to be in a given situation, especially unexpectedly) [with copulative noun or copulative adjective or gerund or past participle]
      Após mes gastando sem parar, João se viu enterrado em dívidas.
      After months spending non-stop, John found himself buried in debt.
    11. (transitive, Brazil, informal) to get; used when ordering something from a waiter or attendant [with para or indirect object pronoun ‘someone’]
      Por favor, me 500 g de queijo.
      I would like 500 g of cheese, please.
      (literally, “Please, see me 500 g of cheese.”)
      Mandei o recepcionista ver um táxi para o meu pai.
      I told the receptionist to get a cab for my dad.

    Usage notes

    [edit]

    The form viu can be used for filler in Brazil, with an example being "Viu-a, viu?" ("He saw her, right?")

    Conjugation

    [edit]

    Synonyms

    [edit]

    Derived terms

    [edit]
    [edit]

    Further reading

    [edit]

    Romansh

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    From Latin verres.

    Noun

    [edit]

    ver m (plural vers)

    1. (Rumantsch Grischun, Surmiran) wild boar (Sus scrofa)
    Alternative forms
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    Verb

    [edit]

    ver

    1. (Sutsilvan) alternative form of vaser

    Spanish

    [edit]

    Etymology

    [edit]

      Inherited from Old Spanish veer, from Latin vidēre.

      Cognate with English view, wit, and wise. Compare the borrowed doublet video.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈbeɾ/ [ˈbeɾ]
      • Audio:(file)
      • Rhymes: -eɾ
      • Syllabification: ver

      Verb

      [edit]

      ver (first-person singular present veo, first-person singular preterite vi, past participle visto)

      1. (transitive, literally) to see, to spot
        Vine, vi, vencí.
        I came, I saw, I conquered.
        Sí, con mis propios ojos, lo vi robar el dinero.
        Yes, with my own eyes, I saw him steal the money.
      2. (transitive) to see, to look at, to view (perceive)
        Hmm. Ya veo...
        Hmm. I see...
        Tal experiencia única en la vida cambiará tu manera de ver el mundo.
        Such a once in a lifetime experience will change the way that you look at [or see or view] the world.
      3. (transitive) to see, to tell, to observe
        Puedo ver que no eres como el resto.
        I can tell you aren't like the rest of them.
      4. (transitive) to see, to check (verify)
        Déjenme ver si hay moros en la costa.
        Let me check if the coast is clear.
      5. (transitive) to watch
        ver la televisión
        to watch television
      6. (reflexive) to look, to seem
        Synonym: (at least Mexico) mirarse
        Te ves tan diferente desde la última vez que te vi.
        You look so different since the last time I saw you.
      7. (reflexive) to see oneself, to picture oneself
        Me veo así como un consejero, nada más.
        I just see myself as an advisor, nothing more.
      8. (reflexive) to find oneself, to be
        Nos vemos obligados a hacernos una pregunta difícil.
        We are forced to ask ourselves a difficult question.
      9. (reciprocal) to see one another
        Nos vemos!
        See you!
        (literally, “We'll see each other!)”)

      Conjugation

      [edit]

      This is one of three verbs to have an irregular indicative imperfect, alongside ser and ir. Ver's imperfect is a remnant of the Old Spanish veer (only the stem ve- is irregular, otherwise the endings are still regular). In some old texts and in rural speech the archaic preterite forms vide and vido can be found instead of the current vi and vio forms.

      Derived terms

      [edit]
      [edit]

      See also

      [edit]

      Further reading

      [edit]

      Turkish

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Verb

      [edit]

      ver

      1. second-person singular imperative of vermek

      Volapük

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From a Romance language. Compare Spanish verdad and French vérité.

      Noun

      [edit]

      ver (genitive vera, plural vers)

      1. truth

      Declension

      [edit]
      Declension of ver
      Singular Plural
      Nominative ver vers
      Genitive vera veras
      Dative vere veres
      Accusative veri veris
      Predicative1 veru verus
      Vocative o ver o vers
      1. Introduced in Volapük Nulik.

      See also

      [edit]