jeden
Czech
[edit]| 10 | ||||
| ← 0 | 1 | 2 → | 10 → | |
|---|---|---|---|---|
| Cardinal: jeden Ordinal: první Adverbial: jedenkrát, jednikrát, jednou Repetition adjective: jednonásobný Collective: jedny | ||||
| Czech Wikipedia article on 1 | ||||
Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Czech jeden, from Proto-Slavic *edinъ, ultimately from Proto-Indo-European *h₁óynos (“one, single”).
Numeral
[edit]jeden m (feminine jedna, neuter jedno)
Declension
[edit]| singular | ||||
|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | ||
| animate | inanimate | |||
| nominative | jeden | jedna | jedno | |
| genitive | jednoho | jedné | jednoho | |
| dative | jednomu | jedné | jednomu | |
| accusative | jednoho | jeden | jednu | jedno |
| locative | jednom | jedné | jednom | |
| instrumental | jedním | jednou | jedním | |
| plural | ||||
| masculine | feminine | neuter | ||
| animate | inanimate | |||
| nominative | jedni | jedny | jedna | |
| genitive | jedněch | |||
| dative | jedněm | |||
| accusative | jedny | jedna | ||
| locative | jedněch | |||
| instrumental | jedněmi, jedněma | |||
Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
[edit]jeden
Further reading
[edit]- “jeden”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “jeden”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “jeden”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2026
German
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]jeden
- inflection of jeder:
Kashubian
[edit]| 10 | ||||
| 1 | 2 → | 10 → | ||
|---|---|---|---|---|
| Cardinal: jeden | ||||
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *edìnъ.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]jeden
Declension
[edit]| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | virile | non-virile | |||
| animate | inanimate | ||||||
| nominative | jeden | jedna | jedno | jedny | jedne | ||
| genitive | jednégò | jedny | jednégò | jednëch | |||
| dative | jednémù | jedny | jednémù | jednym | |||
| accusative | jednégò | jeden | jednã | jedno | jednëch | jedne | |
| instrumental | jednym | jedną | jednym | jednyma | |||
| locative | jednym | jedny | jednym | jednëch | |||
Further reading
[edit]- “jeden I”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
- “jeden II”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “jeden”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[2]
Old Czech
[edit]| 10 | ||||
| 1 | 2 → | 10 → | ||
|---|---|---|---|---|
| Cardinal: jeden Ordinal: prvý, první Adverbial: jednú | ||||
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *edinъ, ultimately from Proto-Indo-European *óynos (“one, single”).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]jeden
Declension
[edit]| singular | ||||
|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | ||
| nominative | jeden | jedna | jedno | |
| genitive | jednoho | jedné | jednoho | |
| dative | jednomu | jednéj, jednej | jednomu | |
| accusative | jedeninan+anml or jednohopers+anml |
jednu | jedno | |
| locative | jednom | jednéj, jednej | jednom | |
| instrumental | jedniem | jednú | jedniem | |
| dual | ||||
| masculine | feminine | neuter | ||
| nominative | jedna | jedně | ||
| genitive | jednú | |||
| dative | jedněma | |||
| accusative | jedna | jedně | ||
| locative | jednú | |||
| instrumental | jedněma | |||
| plural | ||||
| masculine | feminine | neuter | ||
| nominative | jedni | jedny | jedna | |
| genitive | jedněch | |||
| dative | jedněm | |||
| accusative | jedny | jedna | ||
| locative | jedněch | |||
| instrumental | jedněmi | |||
Coordinate terms
[edit]Descendants
[edit]- Czech: jeden
References
[edit]- Jan Gebauer (1903–1916), “jeden”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *edìnъ. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]jeden
Declension
[edit]This numeral needs an inflection-table template.
Pronoun
[edit]jeden
- a; some, a certain; one
- some man, some guy (undefined male person)
- every
- Synonym: każdy
- alone
- Synonym: sam
- same
- Synonym: sam
Declension
[edit]This pronoun needs an inflection-table template.
Descendants
[edit]References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “jeden, jaden”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Old Slovak
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *edinъ.
Numeral
[edit]jeden
- one
- 1481, “ŽK 1481”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- geden plasstik
- one little cloak
- 1484, “BYTČA 1484 SČL”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- kazeme gednemv z nas, aby se optal
- we order one of us to ask
- 1585, “PLIEŠOVCE 1585”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- gedny nohawice
- one [pair of] pants
- 1613, “RÁZTOČNO 1613”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- (kôň) na gedno oko slepý
- [a horse] blind in one eye
- solid, single, continuous (forming a complete whole or made of a single piece)
- 1763, “KS 1763”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- unicolor: gednég bárwi
- of one [solid] color
- same, identical, shared (sharing a common origin, purpose, or identity)
- 1666, “KoB 1666”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- ceremonye ne u wsseckjch gedne gsu
- ceremonies are not the same for everyone
- 1691, “JELŠAVA 1691”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- z gednim umislem
- with one [the same] intention; unanimously
- 1758, “GŠ 1758”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- Ambrosius a Augustín w geden zmisel prissli
- Ambrose and Augustine came to one [the same] mind; they agreed
- certain, some (referring to an unnamed or indefinite person, thing, or time)
- 1473, “ŽK 1473”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- w gednem domie naybliz wedle domu rychtarzoweho
- in a certain house closest to the magistrate's house
- 1600, “H. JASENO 1600”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- gedon dobrj czlowek
- a certain good man
- 1756, “KB 1756”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- gedného dňa
- one day
- used with other numerals to express an estimate: about, approximately
- 1600, “V. ČEPČÍN 1600”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- pred gednimi dwoma roky
- about one or two years ago
- 1676, “KALAMENY 1676”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- za gedno dwaczat rokou
- for about twenty years
- 1735, “TRENČÍN 1735”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- čgernich klincow gedno tisic
- about one thousand black nails
- used in connection with druhý (“the other”) to express reciprocity, contrast, sequence, or alternation: each other, one another, one... the other
- 1473, “ŽK 1473”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- geden druheho napadne
- one attacks the other
- 1483, “TRENČÍN 1483”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- gedne strane geden a druhey druhi dali sme list
- we gave a letter to one side and another to the other
- 1729, “SKALICA 1729”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- yedno po druhom opakowat trikrate
- to repeat one after another three times
- 18th c., “Kur 18. st”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- gruntowé z gedneg ruky do druheg prissli
- lands passed from one hand to another
- used in connections such as jedno-druhé to express randomness in choice: various things, something or other
- 1763, “KS 1763”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- truhlička, do ktorég gedno-druhé kladu
- a small chest into which I put one thing or another
- (expressive) used in exclamations to emphasize a quality, usually negative
- 1740, “V. KUBÍN 1740”, in Majtán, Milan et al., editor, Historický slovník slovenského jazyka, volume 1, Bratislava: VEDA, published 1991, →ISBN, →OCLC:
- ti si geden pes
- you are an absolute dog (scoundrel)
Further reading
[edit]- Majtán, Milan et al., editors (1991–2008), “jeden”, in Historický slovník slovenského jazyka [Historical Dictionary of the Slovak Language] (in Slovak), volumes 1–7 (A – Ž), Bratislava: VEDA, →OCLC
Polish
[edit]| 10 | ||||
| ← 0 | 1 | 2 → | 10 → | |
|---|---|---|---|---|
| Cardinal: jeden Ordinal: pierwszy Adverbial: jednokrotnie, jednokroć, raz Multiplier: pojedynczy, jednokrotny Distributive: pojedynczo Adverbial qualitative: jednorako Multiplier qualitative: jednoraki Fractional: całość Numeral noun: jedynka Relational adjective: jedynkowy | ||||
Etymology
[edit]Inherited from Old Polish jeden.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]jeden
Usage notes
[edit]- In composite numbers (dwadzieścia jeden, trzydzieści jeden, czterdzieści jeden, etc.), jeden is indeclinable and creates a neuter-singular noun phrase. Thus:
- Było dwudziestu jeden ludzi tam. ― There were twenty-one people there.
- Zobaczyłem tam dwudziestu jeden ludzi. ― I saw twenty-one people there.
Declension
[edit]| singular | plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine animate | masculine inanimate | feminine | neuter | virile (= masculine personal) | non-virile | |
| nominative/ |
jeden | jedna | jedno | jedni | jedne | |
| genitive | jednego | jednej | jednego | jednych | ||
| dative | jednemu | jednej | jednemu | jednym | ||
| accusative | jednego | jeden | jedną | jedno | jednych | jedne |
| instrumental | jednym | jedną | jednym | jednymi | ||
| locative | jednym | jednej | jednym | jednych | ||
Coordinate terms
[edit]Adjective
[edit]jeden (not comparable, no derived adverb)
- first; one
- Szedł z jednego kąta do drugiego. ― He was walking from one corner to the other.
- same; one
- Mają jeden cel. ― They have one goal.
- a; some, a certain; one
- jakiś ― pewien
- Mam jednego kota. ― I have a cat.
- denotes something composed of many smaller parts single; one
- jedna całość ― single whole
- denotes a negative opinion to the listener held by the speaker; you!
- Ty byku jeden! ― You boob!
- (colloquial) only, merely denotes speakers disappointment with the small size or amount
- Synonym: jedyny
Noun
[edit]jeden m pers (female equivalent jedna)
- (colloquial) some man, some guy (undefined male person)
Declension
[edit]Noun
[edit]jeden m animal
- (colloquial) glass of vodka
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), jeden is one of the most used words in Polish, appearing 309 times in scientific texts, 261 times in news, 217 times in essays, 191 times in fiction, and 174 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 1152 times, making it the 34th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
[edit]Further reading
[edit]- “jeden”, in Wielki słownik języka polskiego[3] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
- “jeden”, in Polish dictionaries at PWN[4] (in Polish)
- Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “jeden”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “JEDEN”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 5 December 2022
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “jeden”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “jeden”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1902), “jeden”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 2, Warsaw, page 151
- jeden in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Serbo-Croatian
[edit]Participle
[edit]jeden (Cyrillic spelling једен)
Slovak
[edit]| 10 | ||||
| ← 0 | 1 | 2 → | 10 → | |
|---|---|---|---|---|
| Cardinal: jeden Ordinal: prvý Multiplier: jedenkrát, raz Adv. ord. mult. (-krát): prvýkrát Adv. ord. mult. (raz): prvý raz Adjectival multiplier: jednorazový Adverbial multiplier: jednorazovo Generic adjectival: jednaký Generic adverbial: jednako Collective: jedny, jedni Fractional: celá Noun: jednotka | ||||
Etymology
[edit]Inherited from Old Slovak jeden.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]jeden
- one
- zabiť dve muchy jednou ranou ― to kill two birds with one stone (literally, “to kill two flies with one blow”)
- staviť všetko na jednu kartu ― to put all one's eggs in one basket (literally, “to bet everything on one card”)
- robiť niečo jedným dychom ― to do something in one breath (literally, “to do something with one breath”)
- jedna lastovička leto nerobí ― one swallow does not make a summer (literally, “one swallow does not make summer”)
- jeden za všetkých, všetci za jedného ― one for all, all for one (literally, “one for all, all for one”)
- Kúpila som v obchode len jeden bochník chleba. ― I only bought one loaf of bread at the store.
- used in the connections jeden-dva, jeden či dva to express an approximate or small number: one or two
- solid, single (forming a complete whole or made of a single piece)
- Synonym: jediný
- Tento historický stôl je vytesaný z jedného kusa dubového dreva. ― This historical table is carved from one piece of oak wood.
- certain, some (referring to a person or thing known to the speaker but unnamed)
- same, identical (sharing a common origin or identity)
- Synonyms: ten istý, tenže
- byť na jednej lodi ― to be in the same boat (literally, “to be on one boat”)
- byť s niekým jedna ruka ― to be thick as thieves (literally, “to be one hand with someone”)
- žiť pod jednou strechou ― to live under the same roof (literally, “to live under one roof”)
- ťahať za jeden povraz ― to pull together (literally, “to pull by one rope”)
- Obaja moji starí rodičia pochádzali z jednej dediny. ― Both of my grandparents came from the same village.
- used in connection with druhý (“the other”) to express reciprocity: each other, one another
- V tomto ťažkom období musíme jeden druhému pomáhať. ― In this difficult time, we must help one another.
- used in connection with druhý (“the other”) to express contrast, sequence, or alternation: one ... the other
- byť jednou nohou v hrobe ― to have one foot in the grave (literally, “to be with one leg in the grave”)
- ísť jedným uchom dnu a druhým von ― to go in one ear and out the other (literally, “to go through one ear in and the other out”)
- zatvoriť jedno oko ― to turn a blind eye (literally, “to close one eye”)
- jeden o koze, druhý o voze ― to talk at cross purposes (literally, “one about the goat, the other about the cart”)
- Zmenilo sa to z jedného dňa na druhý. ― It changed from one day to the next.
- nothing but, full of (expressing the exclusivity or completeness of a trait)
- Synonym: samý
- Po tom nešťastnom páde z bicykla bol jedna modrina. ― After that unfortunate fall from the bike, he was nothing but bruises.
- only in the form jedno: one thing (used as a noun to refer to a single fact or abstract matter)
- Jedno ti musím uznať: tvoja vytrvalosť je obdivuhodná. ― I have to grant you one thing: your perseverance is admirable.
- (expressive) used in exclamations to emphasize a quality, usually negative
- Ty luhár jeden! Už ti nikdy nebudem veriť. ― You absolute liar! I will never believe you again.
Usage notes
[edit]- The numeral jeden occupies a unique position in the Slovak numerical system as the only cardinal numeral that possesses a full inflectional paradigm across all genders, numbers, and cases. It behaves as an adjective and must always agree with its associated noun in gender, number, and case. In its declension, it follows the paradigm of the “short” adjectives (as e.g., hoden).
- While primarily used in the singular, the plural forms jedni (virile) and jedny (nonvirile) are also standard. These plural forms function as collective numerals when used with pluralia tantum (e.g., jedny dvere) or in contrastive constructions in connection with druhý (“the other”) (e.g., jedni... druhí, meaning “some... others”).
Declension
[edit]| singular | ||||
|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | ||
| animate | inanimate | |||
| nominative | jeden | jedna | jedno | |
| genitive | jedného | jednej | jedného | |
| dative | jednému | jednej | jednému | |
| accusative | jedného | jeden | jednu | jedno |
| locative | jednom | jednej | jednom | |
| instrumental | jedným | jednou | jedným | |
| plural | ||||
| masculine | feminine/neuter | |||
| virile | nonvirile | |||
| nominative | jedni | jedny | ||
| genitive | jedných | |||
| dative | jedným | |||
| accusative | jedných | jedny | ||
| locative | jedných | |||
| instrumental | jednými | |||
Coordinate terms
[edit]Further reading
[edit]- “jeden”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2026
Spanish
[edit]Verb
[edit]jeden
- inflection of jedar:
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Czech terms inherited from Old Czech
- Czech terms derived from Old Czech
- Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Indo-European
- Czech lemmas
- Czech numerals
- Czech cardinal numbers
- Czech terms with usage examples
- Czech irregular numerals
- Czech non-lemma forms
- Czech past passive participles
- cs:One
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German non-lemma forms
- German pronoun forms
- Kashubian terms derived from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁óynos
- Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European word *ís
- Kashubian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Kashubian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Kashubian terms inherited from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Indo-European
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ɛdɛn
- Rhymes:Kashubian/ɛdɛn/2 syllables
- Kashubian lemmas
- Kashubian numerals
- Kashubian irregular adjectives
- Kashubian cardinal numbers
- csb:One
- Old Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Old Czech terms derived from Proto-Slavic
- Old Czech terms derived from Proto-Indo-European
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech numerals
- Old Czech cardinal numbers
- Old Czech irregular numerals
- zlw-ocs:One
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European word *ís
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁óynos
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish numerals
- Old Polish pronouns
- Old Polish cardinal numbers
- zlw-opl:One
- Old Slovak terms derived from the Proto-Indo-European word *ís
- Old Slovak terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Slovak terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁óynos
- Old Slovak terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Old Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Old Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Old Slovak lemmas
- Old Slovak numerals
- Old Slovak cardinal numbers
- Old Slovak terms with quotations
- Old Slovak expressive terms
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European word *ís
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁óynos
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Middle Polish
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛdɛn
- Rhymes:Polish/ɛdɛn/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish numerals
- Polish terms with usage examples
- Polish irregular adjectives
- Polish adjectives
- Polish uncomparable adjectives
- Polish terms with collocations
- Polish colloquialisms
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish personal nouns
- Polish animal nouns
- Polish cardinal numbers
- pl:Distilled beverages
- pl:Male people
- pl:One
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian participles
- Slovak terms derived from the Proto-Indo-European word *ís
- Slovak terms inherited from Old Slovak
- Slovak terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms derived from Old Slovak
- Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Slovak terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁óynos
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak 2-syllable words
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak terms with audio pronunciation
- Rhymes:Slovak/eden
- Rhymes:Slovak/eden/2 syllables
- Slovak lemmas
- Slovak numerals
- Slovak cardinal numbers
- Slovak terms with collocations
- Slovak terms with usage examples
- Slovak expressive terms
- Slovak irregular numerals
- sk:One
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
