The Complementation of Raising and Con-trol Verbs in Mauritian
EMPIRICAL
Page 195. Empirical Issues in Syntax and Semantics 8 O. Bonami & P. Cabredo Hofherr (eds.) 20... more Page 195. Empirical Issues in Syntax and Semantics 8 O. Bonami & P. Cabredo Hofherr (eds.) 2011, pp. 195219 http://www. cssp. cnrs. fr/eiss8 The Complementation of Raising and Con-trol Verbs in Mauritian Fabiola Henri ...
Extracted from Tourneux & Barbotin 1990, Bernini et al. 2014; Coded for alternation, etymology, s... more Extracted from Tourneux & Barbotin 1990, Bernini et al. 2014; Coded for alternation, etymology, source language, word formation based on verbs, translation, variation
HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci-entific ... more HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci-entific research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et a ̀ la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés.
Long Forms of verbs as Verum Focus exponents in Mauritian
llf.linguist.jussieu.fr
... Here we argue that Long Forms with complements in Mauritian are exponents of Verum Focus. 1 M... more ... Here we argue that Long Forms with complements in Mauritian are exponents of Verum Focus. 1 Mauritian Verb Forms ... It cross-classifies moves in dialogue along two dimensions: Dynamics and Orientation of the reply. Descriptive Dimensions of Dialogue Moves DYNAMICS ...
Morpho-Semantics of Verbal Reduplication: the Case of Mauritian
linguist.univ-paris-diderot.fr
... Morphological level: attenuative redup. Phonological level: dodo 'sleep',... more ... Morphological level: attenuative redup. Phonological level: dodo 'sleep', titit/sisit 'sit', nana 'eat'. We here focus on morphological reduplication. ... DEF What a runner Mary is! (10) a. Zan John nek like.SF sant sing.SF sega, sega sant sing.SF sega sega enn lazourne. ...
Proceedings of the International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, 2021
For the past 20 years, the question of a ˋˋcreole prototype'' has been at the center of h... more For the past 20 years, the question of a ˋˋcreole prototype'' has been at the center of heated debates. Among features that are claimed to be typical of creole formation is the placement of negation, which usually appears preceding tense, aspect and mood markers (e.g. McWhorter 2018). In this paper, I examine diachronic data, in particular, French compound tenses and show that the position of negation in at least French-related creoles is nothing but the result of regular grammaticalization given input. As such the expression of negation typically exemplifies coalescence of the already grammaticalized negator pas into an inflectional exponent in the creoles.
Ce travail a été présenté au troisième colloque Formal Aspects of Creole Studies (Lisbonne, 2012)... more Ce travail a été présenté au troisième colloque Formal Aspects of Creole Studies (Lisbonne, 2012), ainsi que dans des conférences à l'ATILF (Nancy), à l'U. Paris Diderot et à l'U. Paris 8. Nous remercions les participants à ces différents événements, et en particulier Alain Kihm et Tonjes Veesntra, pour leurs commentaires et suggestions. Ce travail a bénéficié d'une aide de l'Etat gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme « Investissements d'Avenir » portant la référence ANR-10-LABX-0083. Nous utilisons les abréviations suivantes : LF forme longue, SF forme courte, STF forme forte, WF forme faible, SP défini spécifique, PST passé, FUT future, CONJ conjonction, QU question, IND indéfini 1 L'agglutination du déterminant est également disponible dans les créoles à base portugaise (Ladhams 2012; Hagemeijer 2009) et sporadiquement, dans quelques autres créoles non-dérivés de langues romanes, comme par exemple, en Sranan et Saramaccan, ou encore dans le pidgin nigérien (Parkvall 2008).
Uploads
Papers by Fabiola Henri